"has been reviewed" - Translation from English to Arabic

    • جرى استعراض
        
    • وقد استُعرضت
        
    • وقد استعرضت
        
    • وجرى استعراض
        
    • وقد تم استعراض
        
    • وتم استعراض
        
    • أعيد النظر
        
    • جرى استعراضها
        
    • وقد استعرض
        
    • أُعيد النظر
        
    • تمت مراجعة
        
    • تم استعراضها
        
    • استُعرض
        
    • واستُعرضت
        
    • واستعرضته
        
    The relevant Motor Transport Technical Instruction has been reviewed. UN جرى استعراض التعليمات التقنية ذات الصلة بالنقل اﻵلي.
    NSP 2005 has been reviewed the final draft is in circulation for comments by local and regional stakeholders. UN وقد استُعرضت خطة عام 2005 وعمم مشروع الوثيقة النهائية المتعلقة بها طلبا لتعليقات الجهات المعنية.
    The report has been reviewed by the relevant department. UN وقد استعرضت التقرير اﻹدارة التي يتعلق بها اﻷمر.
    Each claim has been reviewed on its own merits. UN وجرى استعراض كل مطالبة من الناحية الموضوعية.
    The legislation has been reviewed and a report containing recommendations has been tabled in Parliament. UN وقد تم استعراض التشريع وعرض على البرلمان تقرير يتضمن التوصيات.
    Travel for training has been reviewed closely with emphasis on training within the continent for cost reduction. UN وتم استعراض السفر لأغراض التدريب بشكل دقيق مع التركيز على التدريب داخل القارة خفضا للتكلفة.
    Their role and contribution has been reviewed in a number of recent documents, including the following: UN وقد جرى استعراض دورها وإسهامها في عدد من الوثائق التي صدرت مؤخرا ومنها الوثائق التالية:
    National legislation has been reviewed and modified in several countries to allow for the integration of gender mainstreaming into all policies and programmes and to ensure the elimination of gender discriminatory legislation. UN كما جرى استعراض وتعديل التشريعات الوطنية في بلدان عديدة بما يتيح إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج وبما يكفل إزالة التمييز القائم في التشريعات على نوع الجنس.
    The report has been reviewed by the relevant departments and offices. UN وقد جرى استعراض هذا التقرير من قبل اﻹدارة والمكاتب ذات الصلة.
    The 1991 policy has been reviewed into the draft White Paper on new National Environment Policy. UN وقد استُعرضت السياسة الوطنية لعام 1991 وصِيغت في المسودة الأولى للسياسة الوطنية الجديدة للبيئة.
    This phenomenon has been reviewed through the key State documents dealing with security and defence issues. UN وقد استُعرضت هذه الظاهرة من خلال الوثائق الحكومية الرئيسية التي تتناول قضايا الأمن والدفاع.
    This phenomenon has been reviewed through key State documents dealing with security and defence issues. UN وقد استُعرضت هذه الظاهرة من خلال الوثائق الحكومية الرئيسية التي تتناول قضايا الأمن والدفاع.
    The report has been reviewed by the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and UNOCI. UN وقد استعرضت التقرير إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والبعثة.
    The report has been reviewed by the relevant departments and offices. UN وقد استعرضت هذا التقرير الإدارات والمكاتب ذات الصلة.
    The project has been reviewed and approved by the Office of Information and Communications Technology. UN وجرى استعراض المشروع والموافقة عليه من جانب مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Since the PRA's enactment, it has been reviewed. UN وجرى استعراض قانون الإصلاح المتعلق بالبغاء منذ سَنِّه.
    Progress has been reviewed with 100 public sector organisations providing progress reports. UN وقد تم استعراض ما تحقق من تقدم بالتعاون مع مائة مؤسسة من مؤسسات القطاع العام التي تقدم تقارير مرحلية.
    The alternative option of using banking facilities in Amman has been reviewed and has been discarded for operational reasons. UN وتم استعراض الخيار البديل المتمثل في استخدام المرافق المصرفية في عمان غير أنه استبعد لأسباب تشغيلية.
    In light of the organization-wide resource limitations, the 2006 inspection schedule has been reviewed and prioritized. UN وفي ضوء ما تعرفه المنظمة بأسرها من قيود على الموارد، أعيد النظر في جدول عمليات التفتيش لعام 2006 وحُدِّدت أولوياته.
    The preliminary report should be submitted to the State that has been reviewed, for its consideration. UN وينبغي تقديم التقرير الأولي إلى الدولة التي جرى استعراضها لكي تنظر فيه.
    The present report has been reviewed by the Office of Legal Affairs and the Department of Management, and their views incorporated. UN وقد استعرض هذا التقرير مكتب الشؤون القانونية وإدارة شؤون التنظيم اللذان أُدرجت آراؤهما في التقرير.
    The Shia Personal Status Law has been reviewed in the light of the Afghan Constitution and in the view of the international community's concern and has been adjusted in accordance with Afghanistan's obligations towards international human rights conventions. UN أُعيد النظر في قانون الأحوال الشخصية للشيعة في ضوء الدستور الأفغاني وبسبب الشواغل التي أعرب عنها المجتمع الدولي، وعُدل القانون بما يتّسق مع التزامات أفغانستان بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Employment and labour Relations (ELRA) of 2003 has been reviewed and is now superseded by ELRA of 2004. UN تمت مراجعة قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2003 وحلّ محله الآن قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2004.
    The first National Youth Policy, which was adopted by Parliament in 1996, has been reviewed to address emerging issues that affect young people. UN وإن سياسة الشباب الوطنية الأولى، التي اعتمدها البرلمان في عام 1996، تم استعراضها بقصد معالجة المسائل الجديدة التي تؤثر على الشباب.
    The staffing structure has been reviewed and necessary action taken in the context of the drawdown plan. UN استُعرض هيكل ملاك الموظفين واتُخذ الإجراء اللازم في سياق خطة الخفض التدريجي.
    2.12 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 2-12 واستُعرضت مسألة المنشورات في إطار برنامج العمل في سياق كلٍ من البرامج الفرعية.
    This Bill has been approved by Cabinet and has been reviewed by the Law Officers' Department following the comments by Cabinet. UN أقرّ مجلس الوزراء مشروع هذا القانون واستعرضته إدارة الموظفين القانونيين بعد إبداء المجلس تعليقات عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more