The Norwegian Government has chosen to address this challenge by laying the foundation for inclusive quality education. | UN | وقد اختارت الحكومة النرويجية مواجهة هذا التحدي من خلال وضع إرساء أسس التعليم الجيّد الشامل. |
The United States has chosen not to respond substantively to the report, while Israel and the Russian Federation have ignored it. | UN | وقد اختارت الولايات المتحدة ألا ترد على التقرير من الناحية الموضوعية، في حين تجاهلته كل من إسرائيل والاتحاد الروسي. |
With this in mind, the expert has chosen to be particularly forthright in making recommendations about future activities and priority actions. | UN | وبالنظر إلى ذلك، اختارت الخبيرة أن تكون صريحة بصفة خاصة في توصياتها بشأن اﻷنشطة واﻹجراءات ذات اﻷولوية في المستقبل. |
Unfortunately, the Russian Federation has chosen to ignore this fundamental principle. | UN | ولسوء الحظ، اختار الاتحاد الروسي أن يتجاهل هذا المبدأ الأساسي. |
Mr. Kresteva... has chosen to throw himself into a political campaign. | Open Subtitles | السيد كريستيفا اختار أن يرمي نفسه في وسط حملة انتخابية |
Allow me also personally to praise him for the theme he has chosen for this session. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أشيد شخصيا به، على الموضوع الذي اختاره لهذه الدورة. |
In essence, we are looking forward to a more united United Nations which has chosen the future. | UN | وجوهر اﻷمر هو أننا نتطلع إلى اﻷمام إلى أمم متحدة أكثر اتحادا، اختارت لنفسها المستقبل. |
Are you aware that Fran has chosen teal for her bridesmaids? | Open Subtitles | أأنت مدرك أن فران اختارت لباس أخضر مزرق لوصيفات العروس؟ |
Thus, she has chosen to focus on this topic for in the present report. | UN | وبالتالي، فقد اختارت أن تركز على هذا الموضوع في تقريرها هذا. |
Syria has chosen to follow the path of reform and to respond to the demands of its people, and to impartially investigate events. | UN | لقد اختارت سورية طريق الإصلاح والاستجابة لمطالب الشعب، والتحقيق بالأحداث بشكل نزيه. |
Yet today, rather than confront terrorism, the General Assembly has chosen once again to detach itself from reality. | UN | بيد أن الجمعية العامة اليوم، بدلا من أن تواجه الإرهاب، اختارت مرة أخرى أن تعزل نفسها عن الواقع. |
Israel, rather than fighting the Palestinian armed groups operating in Gaza in a targeted way, has chosen to punish the whole Gaza Strip and the population in it with economic, political and military sanctions. | UN | إن إسرائيل بدلاً من أن تستهدف بالقتال الجماعات الفلسطينية المسلَّحة العاملة في غزة، إنما اختارت أن تعاقب قطاع غزة بأسره والسكان المقيمين فيه بأن تفرض عليهم جزاءات اقتصادية وسياسية وعسكرية. |
On this issue, France has chosen a pragmatic approach. | UN | وفي هذا الصدد، اختارت فرنسا أن تتبع نهجاً عملياً. |
We've heard that your party has chosen an NRI candidate as well. | Open Subtitles | لقد سمعنا ان حزبك اختار هندى من خارج البلاد كمرشح ايضا. |
The President has chosen a very important theme for the general debate, namely mediation. | UN | لقد اختار الرئيس، موضوعا هاما للغاية للمناقشة العامة، وهو الوساطة. |
These have served as a protective shield, and even though they have not put an end to Israel's continued acts of aggression against us, Lebanon has chosen the path of international peace and security. | UN | وبالرغم من عجز هذه المبادئ عن وقف الاعتداءات الإسرائيلية المتكررة عليه، فقد اختار لبنان طريق السلم والأمن الدوليين. |
The theme that the President has chosen for this session is both apt and timely. | UN | إن الموضوع الذي اختاره رئيس الجمعية لهذه الدورة مناسب وحسن التوقيت. |
This is the path Thailand has chosen, and this is the path we will continue to pursue. | UN | هذا هو الطريق الذي اختارته تايلند، الطريق الذي سنواصل عليه مسيرتنا. |
Lithuania has chosen ITLOS and the International Court of Justice. | UN | واختارت ليتوانيا المحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة العدل الدولية. |
The man has chosen vanity and the pursuit of the spotlight. | Open Subtitles | فهو قد إختار التكبُّر والسعي وراء الشُهرة. |
Apparently, that's how she has chosen to exercise her discretion. | Open Subtitles | يبدو أن هذه هي الكيفية التي اختارتها لتمارس حرية تصرفها |
The electorate has chosen more women than ever before to the National Assembly. | UN | واختار الناخبون عدداً من النساء أكثر مما حدث من قبل في الجمعية الوطنية. |
Lavon has chosen you and your new beau to play our founding couple. | Open Subtitles | لافون اختارك وخليلك الجديد للعب دور الزوجان المؤسسان |
Every other clan has chosen their survivors, every other clan. | Open Subtitles | كل عشيرة أخري قد إختارت من ينجو بها كل عشيرة أخري |
One negates the other, and it is abundantly clear which one the Government of Israel has chosen. | UN | فكل منهما نقيض الآخر، ومن الجليّ تماماً أيّ الخيارين آثرت حكومة إسرائيل. |
Instead, the Security Council has chosen to focus on derivative and secondary clauses and arrangements to impose sanctions against Eritrea. | UN | بل إن مجلس الأمن قد آثر التركيز على أحكام وترتيبات فرعية وثانوية لفرض عقوبات على إريتريا. |
He then sells a cow or a steer to buy beads for her, and tells her brothers that he has chosen her. | UN | وبعدها يبيع بقرة أو عجلاً من أجل شراء خرزات يمنحها إيّاها، ثم يُبلِغ إخوتها بأنه قد اختارها. |
Canada will host the 2010 Group of Eight summit, and has chosen to make non-proliferation and the Review Conference one focus of our Group of Eight presidency. | UN | وتعتزم كندا استضافة مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2010، وقد ارتأت القمة جعل عدم الانتشار والمؤتمر الاستعراضي مجالين من مجالات تركيز رئاستنا لمجموعة البلدان الثمانية. |
Instead, it has chosen to access the new system contract for the supply of rations based on the contractor being responsible for the door-to-door delivery up to the battalion level. | UN | وفضلت البعثةُ عوضا عن ذلك الاستفادة من العقد الإطاري الجديد الذي تورد بموجبه حصصُ الإعاشة على أساس تولي المقاول مسؤولية التسليم مباشرة حتى مستوى الكتائب. |