The country has entered a cycle of long-term growth and greater long-term opportunities, an era of optimism and confidence. | UN | فلقد دخل البلد دورة من النمو الطويل اﻷجل والفرص الطويلة اﻷجل اﻷعظم، وهي فترة من التفاؤل والثقة. |
The Centre has entered its fourth year of operations. | UN | وقد دخل المركز العام الرابع منذ بدء تشغيله. |
The Centre has entered its fifth year of operations. | UN | وقد دخل المركز عامه الخامس منذ بدء تشغيله. |
Once a treaty has entered into force for Brunei Darussalam, it does not necessarily become part of its law. | UN | ومتى دخلت معاهدة حيز النفاذ فيما يتعلق ببروني دار السلام، فإنها لا تصبح بالضرورة جزءا من قانونها. |
This is important now that the Convention has entered into force. | UN | ويكتسي هذا أهمية اﻵن بعد أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ. |
Nigeria has entered into bilateral and multilateral agreements to curb cross-border trafficking in children. | UN | ودخلت نيجيريا في اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لكبح الاتجار بالأطفال عبر الحدود. |
we should get alert imdiately before he enter's the city ifi am not wrong he has entered the city | Open Subtitles | نحن يجب ان نكون يقظين بحيث نمنعه من دخول المدينة إذا لم أكن مخطئ فانه دخل المدينة |
In Viet Nam, a nationwide Business Registration Reform project has entered the implementation phase. | UN | في فييت نام، دخل مشروع إصلاح تسجيل قطاع الأعمال على المستوى الوطني مرحلة التنفيذ. |
With funds from the European Commission, the project has entered its third and last phase, which will see full system roll-out. | UN | وبتمويل من المفوضية الأوربية، دخل هذا المشروع مرحلته الثالثة والأخيرة التي سيبدأ فيها التشغيل الكامل لهذا النظام. |
Alternatively, they may be developed and adopted by the governing body of the agreement after it has entered into force. | UN | وكبديل لذلك، يمكن للجهاز المكلَّف بإدارة الاتفاق وضعها واعتمادها بعد أن يكون الاتفاق قد دخل حيز النفاذ. |
In the event that a person has entered The Bahamas and is deemed to be undesirable, he/she can be subject to deportation. | UN | وإذا كان الشخص قد دخل بالفعل إلى جزر البهاما، ولكنه اعتُبِر غير مرغوب فيه، فيمكن أن يخضع للترحيل. |
The closure of the Gaza Strip's borders has entered its fourth year. | UN | لقد دخل إغلاق حدود قطاع غزة عامه الرابع. |
Mr. President, with the midnight striking of the bell on New Year's Eve, humankind has entered the twentyfirst century. | UN | سيدي الرئيس، مع دقات الساعة معلنة منتصف الليل في صبيحة العام الجديد دخل الجنس البشري القرن الحادي والعشرين. |
So far, the Convention has entered into force for 62 States. | UN | وحتى اﻵن، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة ﻟ ٦٢ دولة. |
Once an aspiration, the ICC has entered a new phase and has become an operational judicial institution. | UN | والمحكمة، التي كانت ذات يوم مجرد أمل، دخلت مرحلة جديدة وأصبحت مؤسسة قضائية جاهزة للعمل. |
The waste described in this movement document has entered the country on: | UN | بتاريخ: إن النفايات الوارد وصفها في هذه الوثيقة قد دخلت البلد |
The political transitional process in Iraq has entered a key stage, with progress in developing the constitution. | UN | لقد دخلت العملية الانتقالية السياسية في العراق في مرحلة رئيسية، بإحراز التقدم في وضع الدستور. |
Shh. I think Crying Tiger Beef has entered the building. | Open Subtitles | شششش أعتقد أن لحم الدب الباكى قد دخلت المبنى |
Since its expansion in 2007, the Force has entered into a maintenance phase, with a budget significantly lower than that at the time of the expansion. | UN | ومنذ توسيع نطاق القوة في عام 2007، دخلت القوة في مرحلة صيانة خُصِّصت لها ميزانية أقل بكثير مما كانت عليه في فترة التوسع. |
Ethiopia has entered into a new era of a vibrant multiparty political system. | UN | ودخلت إثيوبيا عهدا جديدا لنظام سياسي متعدد الأحزاب ونابض بالحياة. |
However, it remained unclear to the delegation whether or not this Act has entered into force. | UN | بيد أنه لم يتضح للوفد ما إذا كان هذا القانون قد بدأ نفاذه أم لم يبدأ. |
In 1999, the Secretary-General launched a review of the Administrative Committee and its subsidiary machinery, which has recently been completed and has entered into the implementation phase. | UN | وفي عام 1999، بدأ الأمين العام استعراضا للجنة الإدارية وأجهزتها الفرعية، انتهي منه مؤخرا ودخل مرحلة التنفيذ. |
Gas has entered the final few minutes with score at 60:58. | Open Subtitles | دَخلَ الغازُ الدقائقَ النهائيةَ بِضْع بالنتيجةِ في 60: 58. |
Furthermore, to date, no person who can be qualified as belonging to these categories has entered or transited through the territory of the Republic of Poland. | UN | يضاف الى ذلك أنه لم يدخل أراضي جمهورية بولندا أو يمر بها حتى اﻵن أي شخص يمكن وصفه بأنه ينتمي الى هذه الفئات. |
His Majesty the king has entered the list and will now joust à la plaisance with Sir Henry Norris. | Open Subtitles | فخَامَته المَلِك دَخل القَائِمه وسيتنَافِس الأن مَع السَيِد "هنري نوريس" |