This development has had a negative impact on the work of rapporteurs, inter alia, with regard to timely documentation. | UN | وكان لهذا التطور أثر سلبي على عمل المقررين، بما في ذلك فيما يتعلق بتقديم الوثائق في اﻷجل المناسب. |
Furthermore, the absence of senior UNITA representatives from the recently inaugurated party headquarters at Luanda has had a negative impact on the peace process. | UN | وعلاوة على ذلك، كان لغياب كبار ممثلي اليونيتا عن مقر الحزب الذي افتتح أخيرا في لواندا أثر سلبي على عملية السلام. |
This in turn has had a negative impact on government revenues. | UN | وكان لهذا بدوره أثر سلبي على إيرادات الحكومة. |
The global economic crisis has had a negative impact on achievement of the MDGs. | UN | فقد أثرت الأزمة الاقتصادية العالمية تأثيرا سلبيا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
This development has had a negative impact on maritime security and safety. | UN | وذلك التطور أسفر عن تأثير سلبي على الأمن البحري والسلامة البحرية. |
Rising inflation, which has had a negative impact on purchasing power throughout the country, may also have been a factor. | UN | كذلك قد يكون ارتفاع التضخم، الذي أثر سلبا على القوة الشرائية في جميع أرجاء البلد، أحد العوامل التي أدت إلى ذلك. |
That relationship appears to be ever more troubled and has had a negative impact on numerous discussions, including those on management reform. | UN | ويبدو أن هذه العلاقة قد أصبحت أكثر اضطرابا وتركت أثرا سلبيا في مناقشات عديدة، بما فيها المناقشات حول الإصلاح الإداري. |
Deeply disturbed that the persistence of the conflict has had a negative impact on the humanitarian situation and on the capacity of the international community to continue to assist the people of Burundi, | UN | وإذ يشعر بانزعاج بالغ من أن استمرار النزاع قد أثر سلبيا على الحالة اﻹنسانية وعلى قدرة المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة لشعب بوروندي، |
The modernization of distribution services in Colombia has had a negative impact mostly on medium-sized companies, which have been displaced from the market. | UN | وكان لتحديث خدمات التوزيع في كولومبيا أثر سلبي بوجه خاص على الشركات المتوسطة التي أقصيت من السوق. |
For the developing countries, this has had a negative impact on export revenues, already strained by unfavourable commodity prices. | UN | وترتب على ذلك في البلدان النامية أثر سلبي على العائدات من الصادرات المغلولة أصلا بأسعار غير مواتية للسلع الأساسية. |
The economic crisis has had a negative impact on demand for these species. | UN | وكان للأزمة الاقتصادية أثر سلبي على الطلب على هذه الأنواع. |
This has had a negative impact on the livelihoods of many households. | UN | وقد كان لذلك أثر سلبي في سبل عيش العديد من الأسر المعيشية. |
The current global economic and financial climate has had a negative impact on counter-terrorism activities. | UN | كما أن للمناخ الاقتصادي والمالي العالمي الحالي أثر سلبي على أنشطة مكافحة الإرهاب. |
39. The recent deterioration in the security situation, together with the lack of resources, has had a negative impact on the resettlement of returnees. | UN | ٣٩ - وما حدث مؤخرا من تدهور في حالة اﻷمن مقترن بعدم توافر الموارد كان له أثر سلبي على إعادة توطين العائدين. |
The Committee underlined that the continued vacancy at this post has had a negative impact on the implementation of the work programme of the Centre, and stressed the need for that post to be filled without further delay. | UN | وشددت اللجنة على أن استمرار شغور هذه الوظيفة كان له أثر سلبي على تنفيذ برنامج عمل المركز، وأكدت على ضرورة ملء الوظيفة دون مزيد من التأخير. |
The decision of the Israeli Government to commence the building of new settlements in Jabal Abu Ghneim has had a negative impact on the peace process. | UN | إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم قد أثر تأثيرا سلبيا على عملية السلام. |
That has had a negative impact on the quality of the care provided by our programme. | UN | وأحدث ذلك تأثيرا سلبيا على نوعية الرعاية التي يقدمها برنامجنا. |
This financial Dutch disease has had a negative impact on industrialization and structural change and may lead to future currency crises. | UN | وقد كان للمرض المالي الهولندي تأثير سلبي على التصنيع والتغيير الهيكلي وربما يؤدي إلى أزمات مقبلة في العملات. |
They resulted in the frequent closure of schools, which has had a negative impact on children's right to education, particularly in the Tarai region. | UN | وأدى هذا إلى إغلاق متكرر للمدارس، مما أثر سلبا في حق الأطفال في التعليم، ولا سيما في منطقة تاراي. |
It is a matter of concern that the unsustainable debt burden has had a negative impact on sustained growth in many poor countries. | UN | ومن دواعي القلق أن عبء الدين الذي يصعب احتماله قد ترك أثرا سلبيا على استمرار النمو في كثير من البلدان الفقيرة. |
Deeply disturbed that the persistence of the conflict has had a negative impact on the humanitarian situation and on the capacity of the international community to continue to assist the people of Burundi, | UN | وإذ يشعر بانزعاج بالغ من أن استمرار النزاع قد أثر سلبيا على الحالة اﻹنسانية وعلى قدرة المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة لشعب بوروندي، |
The Committee is concerned that the Fiscal Balance Act has had a negative impact on the State party's health insurance system. | UN | 23- تشعر اللجنة بالقلق لأن قانون التوازن المالي أثّر سلباً على نظام التأمين الصحي في الدولة الطرف. |
It appears that Darfur has had a negative impact on the situation in the Central African Republic since the takeover by the Séléka rebels. | UN | ويبدو أن دارفور قد أثّر سلبا على الأوضاع في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ استيلاء متمردي ائتلاف سيليكا على الحكم فيها. |
Climate change continues to be a major challenge and has exacerbated deforestation, desertification and loss of biodiversity and has had a negative impact on the transport infrastructure. | UN | ولا يزال تغير المناخ يشكل تحديا كبيرا وأدى إلى تسريع إزالة الغابات والتصحر وفقدان التنوع البيولوجي، وأثر سلبا على الهياكل الأساسية للنقل. |