Since 2011, the Federal Customs Administration has more than doubled the number of mobile radiation measurement devices. | UN | ومنذ عام 2011، زادت إدارة الجمارك الاتحادية عدد الأجهزة المتنقلة لقياس الإشعاع بأكثر من الضعف. |
The overall unemployment rate has more than doubled since 2000. Table 2 | UN | وقد ارتفع المعدل العام للبطالة بأكثر من الضعف منذ عام 2000. |
Today, the IFRC has more than 52 active appeals, representing a need for more than 1.8 billion Swiss francs. | UN | اليوم، يوجد لدى الاتحاد الدولي أكثر من 52 نداء قائما، وهو ما يمثل الحاجة إلى أكثر من 1.8 بليون فرنك سويسري. |
Today, in 2009, that traffic has more than doubled to 1,450 metric tons. | UN | أما اليوم، في عام 2009، فإنه وصل إلى أكثر من الضعف إذ بلغ 450 1 طناً مترياً. |
The structure of the National Red Crescent Society embraces the entire country and has more than 150,000 members and volunteers, who participate actively in its activities. | UN | ويشمل هيكل جمعية الهلال الأحمر الوطنية البلد بأسره ويضم ما يزيد عن 000 150 عضو ومتطوع يشاركون في أنشطته بصورة فعالة. |
But New York City, our home, the city that you have pledged to protect has more than half of everything. | Open Subtitles | مدينتنا, المدينة التي تعهّدتم بحمايتها لديها أكثر من النصف في كل شيء. |
If a family has more than one beneficiary, the compensation is fixed per capita. | UN | وفي حالة الأسر التي تضم أكثر من مستفيد واحد من التعويضات، تحدد مبالغ هذه الأخيرة حسب الفرد الواحد. |
The size of the world economy has more than doubled, much of the growth taking place in the global South. | UN | فقد زاد حجم الاقتصاد العالمي بأكثر من الضعف، مع حدوث قدر كبير من ذلك النمو في جنوب العالم. |
Over the past 65 years, the system has more than proved its worth. | UN | فعلى مدى السنوات الـ 65 الماضية، قام النظام بأكثر من إثبات جدارته. |
On average, the workload of the Unit during that period has more than doubled. | UN | وفي المتوسط، زاد عمل الوحدة خلال تلك الفترة بأكثر من الضعف. |
The allocation for this grant system has more than doubled since 2005. | UN | وقد ازدادت بأكثر من الضعف منذ عام 2005 المخصصات المالية المقدمة إلى نظام المنح هذا. |
Compared to the budget of the first financial period, this budget has more than doubled. | UN | فبالمقارنة بميزانية الفترة المالية الأولى، زادت هذه الميزانية إلى أكثر من الضعف. |
Since 2009, the number of projects managed by the secretariat has more than doubled, from 71 to the current 146 projects. | UN | ومنذ عام 2009، ارتفع عدد المشاريع التي تديرها الأمانة إلى أكثر من الضعف، أي من 71 إلى 146 مشروعاً في الوقت الحاضر. |
My delegation would like to stress that any expansion of the Security Council should take into account the legitimate interests of the Eastern European regional group, which has more than doubled its membership in recent years. | UN | ويود وفد بلدي أن يؤكد أنه ينبغي ﻷي توسيع لمجلس اﻷمن أن يأخذ في الحسبان المصالح المشروعة لمجموعة دول أوروبا الشرقية التي زاد عدد أعضائها إلى أكثر من الضعف في السنوات اﻷخيرة. |
In the Caucasus and Central Asia, for example, the incidence of HIV has more than doubled since 2001. | UN | ففي القوقاز وآسيا الوسطى، على سبيل المثال، ارتفع عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى أكثر من الضعف منذ عام 2001. |
The West Bank has more than 500 springs, some of which flow only during the winter. | UN | ويوجد في الضفة الغربية ما يزيد عن 500 ينبوعا، لا يجري البعض منها إلا أثناء فصل الشتاء. |
Optimus, New York has more than 8 million people. | Open Subtitles | أوبتيموس، نيويورك لديها أكثر من ذلك أكثر من 8 ملايين شخص |
It has more than 500 members all over Mali. | UN | وهي تضم أكثر من 500 عضو في مختلف أنحاء مالي. |
I understand it has more than two and a half million parts. | Open Subtitles | أنا افهم ان لديه أكثر من اثنين مليون ونصف جزء |
These figures indicate that the number of graduates in science has more than doubled in Malta. | UN | تشير هذه الأرقام إلى أن عدد الخريجين في العلوم تضاعف أكثر من مرتين في مالطة. |
It has more than 600 NGO members worldwide. | UN | وهو يضم أكثر من 600 منظمة غير حكومية عضو في جميع أنحاء العالم. |
In any case, we believe that in the future reformed Council, the group of Eastern European countries must have another non-permanent seat, considering that the number of countries in that group has more than doubled in the last two decades. | UN | وعلى أية حال، نعتقد أن مجموعة بلدان أوروبا الشرقية لا بد وأن تحصل على مقعد آخر غير دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه في المستقبل، نظرا لأن عدد البلدان في تلك المجموعة قد زاد عن الضعف في العقدين الماضيين. |
In contrast, the equipment located in One United Nations Plaza has more than doubled in value over this time. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن قيمة المعدات الموجودة في مبنى U.N. Plaza One قد زادت عن الضعف في غضون هذا الوقت. |
As a result, the proportion of women receiving support has more than quadrupled over the years. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نسبة النساء اللاتي يحصلن على الدعم تضاعفت أكثر من أربع مرات على مر السنين. |
I remind the Assembly of the fact that since 1991 the Eastern European Group has more than doubled its membership, with, most recently, the Republic of Montenegro joining the United Nations as its one-hundred-and-ninety-second Member. | UN | وأذكِّر الجمعية بأنه منذ عام 1991، زاد عدد أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية بما يربو على الضعف، مع انضمام جمهورية الجبل الأسود إلى عضوية الأمم المتحدة مؤخرا بوصفها العضو الثاني والتسعين بعد المائة. |
Belarus has more than 140 ethnic groups, and more than 3,000 organizations reflecting 25 faiths and religious beliefs operate in Belarus. | UN | وبيلاروس فيها أكثر من 140 جماعة طائفية، وثمة أكثر من 000 3 منظمة تعبر عن 25 معتقدا وديانة تزاول أعمالها في بيلاروس. |
WFDY has more than 180 member organizations from more than 100 countries all over the world. | UN | ويضم الاتحاد في عضويته 180 منظمة من أكثر من 100 بلد في كافة أرجاء العالم. |
Maybe charles has more than one signature. | Open Subtitles | ربما تشارلز لديها اكثر من توقيع واحد. |