"has not been incorporated" - Translation from English to Arabic

    • لم تدرج
        
    • لم يدرج
        
    • لم تُدرج
        
    • لم تدمج
        
    • لم يتم إدماج
        
    • لم يدمج
        
    The author further states that the Convention has not been incorporated into national legislation, which shows that the provisions of the Convention are not respected and applied by the Danish courts. UN وتقول صاحبة الرسالة أيضاً إن الاتفاقية لم تدرج في التشريع الوطني، وهو ما يبين أن المحاكم الدانمركية لا تحترم أحكام الاتفاقية ولا تطبقها.
    The Committee therefore notes with regret that the Covenant has not been incorporated in the legislation of the Special Administrative Region and that its provisions are thus not directly applicable by courts and tribunals. UN ولذلك، تلاحظ اللجنة مع الأسف أن أحكام العهد لم تدرج في تشريع المنطقة الإدارية الخاصة، وأن هذه الأحكام غير قابلة بالتالي للتطبيق بشكل مباشر من جانب المحاكم والهيئات القضائية.
    Although CRC has not been incorporated completely into legislation, all provisions regarding children are based on the CRC's fundamental principles, and all legislation shall be interpreted in accordance with the CRC. UN ورغم أن اتفاقية حقوق الطفل لم تدرج بالكامل في التشريعات، فإن جميع الأحكام المتعلقة بالطفل تستند إلى المبادئ الأساسية للاتفاقية، وتُفسّر جميع التشريعات وفقاً للاتفاقية.
    As a prime example, as cited above, sex has not been incorporated in the Jamaican Constitution, as one of the attributes against which there must be no discrimination. UN ومن الأمثلة البارزة لذلك أنه لم يدرج نوع الجنس بين دواعي عدم التمييز في دستور جامايكا.
    2. The fourth report reaffirms that the Covenant has not been incorporated into Danish law. UN 2- يعيد التقرير الرابع التأكيد على أن العهد لم يدرج في القوانين الدانمركية.
    However, the Committee is concerned that child sex tourism has not been incorporated explicitly as a criminal offence into criminal legislation. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن مسألة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية لم تُدرج على نحو صريح كفعل جنائي في التشريعات الجنائية.
    The Committee notes that the Convention has not been incorporated in domestic law and cannot be invoked before the national courts. UN 180- وتلاحظ اللجنة أن أحكام الاتفاقية لم تدمج في القانون المحلي وأنه لا يمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم الوطنية.
    193. Capitalized assets at the Headquarters in New York amounted to $181.2 million as at 31 December 2007, although the Secretariat has undergone renovation work since its construction whose cost has not been incorporated into the accounts. UN 193 - وقد بلغت الأصول الرأسمالية في المقر في نيويورك 181.2 مليون دولار بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، رغم أن الأمانة العامة قد أُجريت فيها أعمال تجديد منذ إنشائها لم تدرج تكاليفها في الحسابات.
    319. The Committee is concerned that the Convention has not been incorporated into domestic legislation. UN 319 - أعربت اللجنة عن قلقها لأن الاتفاقية لم تدرج في التشريع المحلي.
    139. The Committee is concerned that the Convention has not been incorporated into domestic legislation. UN 139 - يساور اللجنة القلق لأن الاتفاقية لم تدرج في التشريعات المحلية.
    139. The Committee is concerned that the Convention has not been incorporated into domestic legislation. UN 139 - يساور اللجنة القلق لأن الاتفاقية لم تدرج في التشريعات المحلية.
    319. The Committee is concerned that the Convention has not been incorporated into domestic legislation. UN 319 - أعربت اللجنة عن قلقها لأن الاتفاقية لم تدرج في التشريع المحلي.
    473. It is a matter of concern that, as the Convention has not been incorporated into the domestic law, it cannot be invoked in the courts. UN ٣٧٤- ومن المسائل المثيرة للقلق عدم جواز الاحتكام إلى الاتفاقية أمام المحاكم لكونها لم تدرج في القانون المحلي.
    Furthermore, the teaching of human rights and international humanitarian law, adapted to each educational level, has not been incorporated into the curriculum as a compulsory subject. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يدرج تدريس حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بعد تطويعه ليناسب كل مستوى تعليمي، في المناهج الدراسية كمادة إلزامية.
    256. Despite the above-mentioned positive measures (para. 249), the Committee reiterates its concern that the Covenant has not been incorporated in the domestic legal order, and therefore cannot be directly invoked before the courts. UN 256- وبالرغم من التدابير الإيجابية المشار إليها في الفقرة 249 أعلاه، تكرر اللجنة تأكيد قلقها لأن العهد لم يدرج في النظام القانوني المحلي، وبالتالي لا يمكن الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم.
    5. The Committee notes that the Covenant as such has not been incorporated into the State party's law, although many of its principles are contained in Chapter 3 of the Constitution. UN 5- تحيط اللجنة علماً بأن العهد في حد ذاته لم يدرج في قانون الدولة الطرف، على الرغم من ورود الكثير من مبادئه في الفصل 3 من الدستور.
    9. The Committee notes with regret that, although some rights provided for in the Covenant are legally protected and promoted through the Basic Laws, municipal laws, and the jurisprudence of the courts, the Covenant has not been incorporated in Israeli law and cannot be directly invoked in the courts. UN ٩- تلاحظ اللجنة مع اﻷسف أنه وإن كانت بعض الحقوق المكفولة في العهد محمية قانونا ومعززة بواسطة القوانين اﻷساسية والقوانين البلدية والاجتهادات القانونية للمحاكم، فإن العهد لم يدرج في القانون اﻹسرائيلي ولا يمكن الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم.
    The Committee notes with regret that, although some rights provided for in the Covenant are legally protected and promoted through the Basic Laws, municipal laws, and the jurisprudence of the courts, the Covenant has not been incorporated in Israeli law and cannot be directly invoked in the courts. UN ٥٠٣ - تلاحظ اللجنة بأسف أنه وإن كانت بعض الحقوق المكفولة في العهد محمية قانونا ومعززة بواسطة القوانين اﻷساسية والقوانين البلدية والاجتهادات القانونية للمحاكم، فإن العهد لم يدرج في القانون اﻹسرائيلي ولا يمكن الاحتجاج به مباشرة أمام المحاكم.
    Although Botswana acceded to the Convention on the Rights of the Child on 14 March 1995, this is yet to translate into tangible benefits to children as the treaty has not been incorporated into Botswana law. UN وعلى الرغم من انضمام بوتسوانا إلى اتفاقية حقوق الطفل في 14 آذار/مارس 1995، فإن هذه المبادرة لم تُترجم حتى الآن إلى فوائد ملموسة للأطفال، ذلك أن الاتفاقية لم تُدرج بعدْ في قوانين بوتسوانا.
    235. The Committee notes with concern that the Convention has not been incorporated into domestic legislation. UN 235 - تلاحظ اللجنة بقلق أن الاتفاقية لم تُدرج في التشريعات المحلية.
    The Committee notes that the Convention has not been incorporated in domestic law and cannot be invoked before the national courts. UN 180- وتلاحظ اللجنة أن أحكام الاتفاقية لم تدمج في القانون المحلي وأنه لا يمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم الوطنية.
    The 1267 Committee's List has not been incorporated into Trinidad and Tobago'legal system. UN لم يتم إدماج قائمة اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني لترينيداد وتوباغو.
    Consequently, that protocol has not been incorporated into Swedish law. UN وبناء عليه لم يدمج ذاك البروتوكول في القانون السويدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more