The level of poverty has risen by 12 per cent over four years and the World Bank expects it to rise further. | UN | وقد ارتفع مستوى الفقر هذا بنسبة 12 في المائة في السنوات الأربع الأخيرة ويتوقع البنك الدولي أن تزداد هذه النسبة. |
This indicator has risen steadily in every province of the country. | UN | وقد ارتفع هذا المؤشر بشكل مطرد في جميع مقاطعات البلد. |
The price of basic food items has risen dramatically. | UN | فقد ارتفعت بدرجة كبيرة أسعار المواد الغذائية الأساسية. |
The proportion of women employed by the Dutch government has risen by two percentage points since 2007, to 52%. | UN | وقد ارتفعت نسبة النساء اللائي توظفهن الحكومة الهولندية بنقطتين مئويتين منذ عام 2007 لتصبح 52 في المائة. |
The net enrolment rate in primary schools has risen from 58 per cent in 1991 to 84 per cent in 2005. | UN | وارتفع صافي معدل التسجيل في المدارس الابتدائية من 58 في المائة عام 1991 إلى 84 في المائة عام 2005. |
It highlights the findings of many studies which show that, in the majority of countries, within-country inequality has risen in the past two decades. | UN | ويلقي الضوء على نتائج دراسات عديدة تظهر أن التفاوت، في معظم البلدان، ازداد داخل البلد الواحد في العقدين الماضيين. |
The global temperature has risen by 0.7°C in the past century. | UN | وارتفعت درجات الحرارة العالمية بمقدار 0.7 درجات مئوية في القرن الماضي. |
The number of piracy attacks has risen steadily since 2007. | UN | ويشهد عدد هجمات القرصنة ارتفاعا مطردا منذ عام 2007. |
The Gini coefficient has risen by 3.8 per cent. | UN | وقد ارتفع معامل جيني بنسبة 3.8 في المائة. |
Since then, the number of reviews carried out has risen significantly. | UN | ومنذ ذلك الوقت، ارتفع عدد الاستعراضات التي أُجريت بدرجة كبيرة. |
Since the crisis, the rate has risen to 50 per cent. | UN | وبعد اندلاع الأزمة، ارتفع هذا المعدل إلى 50 في المائة. |
The number of Myanmar women seeking high position in public offices, politics and business has risen in the past decade. | UN | وقد ارتفع عدد النساء الميانمارات الساعيات إلى شغل منصب رفيع في الحياة العامة والسياسية واﻷعمال في العقد الماضي. |
The number of cumulative cases has risen, while our difficulty in this area is compounded by a lack of accurate data. | UN | لقد ارتفع عدد الحالات التراكمية، بينما عدم توفر المعلومات الدقيقة يؤدي إلى مضاعفة الصعوبات التي نصادفها في هذا المجال. |
The percentage of female staff in the Civil Service has risen from 33 per cent in 1999 to 34.6 per cent in 2009. | UN | وقد ارتفعت نسبة الموظفات في الخدمة المدنية من 33 في المائة في عام 1999 إلى 34.6 في المائة في عام 2009. |
The incidence of anaemia cases due to the embargo has risen substantially. | UN | ولقد ارتفعت نسبة اﻹصابة بفقر الدم من جراء الحصار بشكل كبير. |
As a result, the ratification rate of the universal instruments has risen from 60 percent three years ago to 89 percent today. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت وتيرة التصديق على الصكوك العالمية من 60 في المائة قبل ثلاث سنوات إلى 89 في المائة اليوم. |
The number of radio and television stations broadcasting United Nations programmes has risen to 500. | UN | وارتفع عدد من المحطات الإذاعية والتلفزيونية التي تبث برامج الأمم المتحدة إلى 500 محطة. |
The number has risen by 11.28 per cent since 2003. | UN | ومنذ عام 2003، ازداد عدد السكان العاملين بأجر بنسبة 11.28 في المائة. |
The percentage of children attending school has risen sharply, to 76 per cent. | UN | وارتفعت النسبة المئوية للأطفال الملتحقين بالمدارس ارتفاعا حادا لتبلغ 76 في المائة. |
While poverty rates have decreased slightly in recent years, the total number of poor people has risen substantially. | UN | ورغم أن معدلات الفقر انخفضت قليلا في السنوات الأخيرة، فقد سجل العدد الإجمالي للفقراء ارتفاعا كبيرا. |
The number of States where UNHCR undertook activities relating to statelessness has risen significantly. | UN | فقد ارتفع عدد الدول التي اضطلعت فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة تتعلق بانعدام الجنسية ارتفاعاً هاماً. |
In fact, the public debt has risen so steeply that there is now some question as to the viability of resorting to this course of action again in the medium term. | UN | والواقع أن الدين العام قد زاد إلى درجة ثارت معها بعض الشكوك في جدوى اللجوء إلى هذا الإجراء في الأجل المتوسط. |
The estimated number of the hungry has risen to 1 billion, the majority of those affected being women and children. | UN | وقد زاد العدد التقديري للجوعى ليصل إلى بليون شخص، معظمهم من النساء والأطفال. |
The budget has risen to nearly $7.8 billion a year, at a time when available resources are in danger of shrinking. | UN | وقد زادت الميزانية لتبلغ حوالي 7.8 بلايين دولار سنويا، في الوقت الذي تواجه فيه الموارد المتاحة خطر التقلص. |
Unemployment has risen and income inequality has widened as countries search for new institutional arrangements and policies. | UN | وقد زادت البطالة وازداد تباين الدخول بينما تبحث البلدان عن ترتيبات مؤسسية وسياسات جديدة. |
However, the overall level of interest and involvement by the senior officials on results-based budgeting implementation has risen considerably throughout the Secretariat | UN | بيد أن المستويات العامة للاهتمام والمشاركة من جانب كبار المسؤولين عن تنفيذ الميزنة على أساس تحقيق النتائج قد ازدادت زيادة كبيرة في سائر وحدات الأمانة العامة |
Even as total employment has risen since the mid-1990s, problems of unemployment and underemployment have worsened. | UN | ومع أن المجموع الكلي للعمالة قد ارتفع منذ أواسط التسعينات، إلا أن مشاكل البطالة الكاملة والجزئية قد زادت تفاقما. |
Completed returns show that the standard of living... has risen by no less than 20 percent over the last year. | Open Subtitles | والعائدات الكامله تشير إلى ان مستوى المعيشه قد إرتفع بنسبه لا تقل عن 20 بالمئه خلال العام الماضي |
But do you believe he has risen from the dead? | Open Subtitles | ولكن هل تعتقد انه قد قام من بين الأموات؟ |