For the payment of stipend money for primary education, the bank account has to be opened in mother's name. | UN | :: لغرض دفع الإعانة المالية للتعليم الابتدائي، يجب أن يكون هناك حسابٌ مصرفيٌ مفتوحا باسم الوالدة لإيداع الإعانة فيه. |
The system in place therefore has to be capable of receiving and acknowledging or responding to suppliers' feedback without delay. | UN | ولذلك، يجب أن يكون النظام الموجود قادرا على تلقّي تعقيبات المورِّدين والإقرار بتلقّيها أو الرد عليها من دون إبطاء. |
The relevance and practicality of the various measures described has to be considered and adapted to the specific conditions in each situation. | UN | بل يتعين النظر إلى أهمية مختلف التدابير الوارد ذكرها ومدى قابليتها للتطبيق، وتكييفها مع الظروف الخاصة بكل حالة على حدة. |
Such a complaint has to be in writing and should be made within seven days of the alleged discriminatory act. | UN | وهذه الشكوى يجب أن تكون كتابية وأن تقدم في غضون سبعة أيام من ارتكاب فعل التمييز المدﱠعَى به. |
Draft article 11 has to be modified to reflect this understanding. | UN | ويتعين من ثم تعديل مشروع المادة 11 وفقا لهذا الفهم. |
It has to be tied to the missing money. | Open Subtitles | يجب ان يكون الامر لع علاقة بالمال المفقود |
Indeed, there has to be at least a stand-still arrangement with respect to other human rights to prevent any deterioration in their observance. | UN | وفي الواقع، يجب أن يكون هناك ترتيب ثابت على الأقل فيما يتعلق بحقوق الإنسان الأخرى لمنع حدوث أي تدهور في مراعاتها. |
The warning shots also were not aimed at a suitable spot, which has to be a safe distance from Palestinian civilians. | UN | كما أن الطلقات التحذيرية لم تصوب على الموقع الملائم، الذي يجب أن يكون على مسافة آمنة من المدنيين الفلسطينيين. |
We believe that the response has to be multisectoral. | UN | ونعتقد أن الرد يجب أن يكون متعدد القطاعات. |
I think there has to be consistency in terms of common sense. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن يكون هناك توافق من حيث الذوق العام. |
By opposing voices in his head, both arguing that they are right, but one has to be wrong. | Open Subtitles | بالأصوات المعارضة التي برأسه، كِلا الصوتين يتجادلان بأنهم على حق، لكن أحدهما يجب أن يكون مخطئ |
Of course, honey, there has to be some sort of punishment. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، والعسل، يجب أن يكون هناك نوعا من العقاب. |
This basic condition has to be respected and understood broadly. | UN | لذا يتعين احترام هذا الشرط الأساسي وفهمه بشكل عام. |
This basic condition has to be respected and understood broadly. | UN | لذا يتعين احترام هذا الشرط الأساسي وفهمه بشكل عام. |
Among the consequences of that situation, the execution of our projects is more expensive, since the equipment has to be purchased from further away. | UN | ويزيد هذا الوضع من كلفة تنفيذ مشاريعنا، إذ تترتب على ذلك عدة نتائج من بينها أنه يتعين شراء المعدات من مناطق بعيدة. |
The fight against terrorism has to be long term, sustained and comprehensive. | UN | إن محاربة الإرهاب يجب أن تكون عملا بعيد المدى ومستمرا وشاملا. |
- There has to be a way. - Not without the money. | Open Subtitles | ـ يجب أن تكون هناك طريقة ـ ليس من دون المال |
This does not mean that purchasing power increased by this absolute amount over the period: inflation has to be taken into account. | UN | ولا يعني هذا أن القدرة الشرائية ازدادت بهذه القيمة المطلقة على امتداد نفس الفترة: ويتعين أن يؤخذ التضخم في الاعتبار. |
But when you redistribute it, it has to be under these terms, no more and no less. | Open Subtitles | ولكن عند اعادة توزيع البرنامج يجب ان يكون تحت هذه الشروط لا اكثر ولا اقل |
Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the statute of the Agency and the Treaty has to be abandoned. | UN | وإن اتباع سياسة تمييزية على هذا النحو حيال ركيزتين أساسيتين للنظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لأمرٌ لا بد من العدول عنه. |
Mmm-hmm. Uh, you realize all this has to be approved? | Open Subtitles | أنتَ مدرك أنه لابد أن تحظى بالموافقة على ذلك؟ |
This has to be special,'cause it's the evening's entertainment. | Open Subtitles | هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ خاصَّ، ' يُسبّبُه المساء الترفيه. |
Let's be honest, the industrial-penal complex has to be fed. | Open Subtitles | دعونا نكون صادقين، لابد من تغذية مجمع صناعي العقوبات. |
The system has to be efficient, and overlapping should be avoided. | UN | ولا بد أن يكون النظام فعالاً كما ينبغي تجنب التداخل. |
The worsening humanitarian catastrophe in Kosovo due to the ongoing conflict has to be addressed as a matter of urgency. | UN | إن الكارثة اﻹنسانية اﻵخذة في التدهور في كوسوفو بسبب النزاع الجاري لا بد أن تعالج كمسألة هامة وعاجلة. |
As such, the companies' working capital has to be denominated in nakfa and United States dollars. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون رأس المال المتداول لهذه الشركات مقومًا بالناكْفَا الإريترية وبدولارات الولايات المتحدة. |
If you want the coup to succeed, it has to be quick and as bloodless as possible. | Open Subtitles | إن أردتم أن ينجح الإنقلاب عليه أن يكون سريع و بدون إراقة للدماء بقدر الإمكان |
Okay, walking away has to be less painful than hearing this. | Open Subtitles | حسنٌ، المشي بعيدًا حتمًا كان أقلّ ألمًا من سماع هذا. |
The center has to be at least three times bigger than this. | Open Subtitles | البناء لابد ان يكون على الاقل.. ثلاث مرات اكبر من هذا |