"has to be a" - Translation from English to Arabic

    • بد من وجود
        
    • لابد من وجود
        
    • لابد أن يكون
        
    • بد أن يكون
        
    • بدّ مِنْ وجود
        
    • يتعين أن يكون
        
    • بدّ من وجود
        
    • لابد ان تكون
        
    • لابدّ من وجود
        
    • لا بدّ أنّ
        
    • لابدّ أن تكون
        
    • لابد و أن يكون
        
    • لا بد أن تكون
        
    • لا بدّ من
        
    • بد أن هناك
        
    In order for the response to be effective, there has to be a strong political will. UN ولكي تكون الاستجابة فعالة، لا بد من وجود إرادة سياسية قوية.
    There has to be a sufficient connection between the right and the ground. UN فلا بد من وجود صلة كافية بين الحق والسبب.
    Neither do I. Which means there has to be a logical explanation. Open Subtitles ولا أنا . ذلك يعنى أنه لابد من وجود تفسير منطقى
    To be committed involuntarily, he has to be a danger to himself. Open Subtitles في ضمن سلطتك كي يرمى بحكم الأرتكاب اللا إرداي.. لابد أن يكون خطراً على نفسه أو على الآخرين.
    But there has to be a price to pay for everything. Open Subtitles ولكن لا بد أن يكون السعر لدفع ثمن كل شيء.
    There has to be a way to escape this mark. Open Subtitles لا بدّ مِنْ وجود طريقة للإفلات مِنْ هذا الوسم
    But whatever the international response may be, there has to be a differentiated and contextually relevant approach to creditor coordination. UN ولكن ومهما كانت الاستجابة الدولية، لا بد من وجود نهج متباين وذي صلة سياقية بعملية تنسيق الدائنين.
    We must of course constantly remind ourselves that there has to be a clear purpose behind moves towards efficiency. UN ويجب علينــا، بطبيعة الحال، أن نذكر أنفسنا باستمرار بأنه لا بد من وجود هدف واضح وراء التحرك نحو تحقيق للكفاءة.
    So please, Sergeant, there has to be a way I can make a phone call. Open Subtitles لذا، أرجوك أيها الرقيب لا بد من وجود طريقة لأجري بها مكالمة هاتفية
    I told them there has to be a logical explanation for why it disappeared. Open Subtitles ولقد اخبرتهم بأنه لابد من وجود تفسير منطقي لاختفائها
    There has to be a way to end this without bloodshed. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لإنهاء هذا بدون سفك الدماء
    There has to be a way we can get to the news company and sneak in and somehow borrow their TV signal. Open Subtitles لابد من وجود طريقة تمكننا من دخول شركة الأخبار. والتسلل وبطريقةً ما نستعير إشارة التلفازهم.
    There has to be a better way of waking up than this. Open Subtitles لابد أن يكون هناك طريقة أفضل للإستيقاظ من هذه
    Well, it's not an option. There has to be a bet. Open Subtitles هذا ليس اختيارياً لابد أن يكون هناك رهان
    By definition, reform has to be a dynamic and periodic process as times, problems and priorities change. UN اﻹصلاح، من باب التفسير، لا بد أن يكون عملية دينَمية مرحلية كلما تغير الزمن وتغيرت المشاكل واﻷولويات.
    There has to be a different ending to this story. Open Subtitles لا بدّ مِنْ وجود نهاية مختلفة لهذه القصّة
    There has to be a thorough reform of ODA with a view to ensuring that developing countries actually receive what is pledged. UN يتعين أن يكون هناك إصلاح شامل لإدارة التنمية الخارجية ابتغاء كفالة أن تتلقى الدول النامية ما تم التعهد لها به.
    There has to be a newspaper or a library where I can look up obituaries. Open Subtitles لا بدّ من وجود جريدة أو مكتبة حيث يمكنني أنْ أطلع على سجل الوفيات
    There has to be a massive energy source to be doing this. Open Subtitles لابد ان تكون هناك مصادر طاقة ضخمه لفعل ذلك.
    There has to be a way to bring our countries to the table. Open Subtitles لابدّ من وجود طريقة لجمع بلدينا حول طاولة المفاوضات
    I will not risk that many lives. There has to be a way to avoid war. Open Subtitles لا، لن أخاطر بإزهاق هذا الكمّ مِن الأرواح لا بدّ أنّ هناك وسيلة لتجنّب الحرب
    Well, there's no law that says it has to be a delicate veil. Open Subtitles حسناً، لا يوجد قانون ينصّ على أنها لابدّ أن تكون ملفوفة برشاقة
    There has to be a safety measure, right? No. Open Subtitles لابد و أن يكون هناك إجراء سلامة إحتياطي, صحيح؟
    This has to be a murder, not an animal attack. Open Subtitles لا بد أن تكون هذه جريمة وليس هجوم حيواني
    There has to be a better way to more effectively redress the North-South imbalance. UN لا بد أن هناك طريقة أفضل لتصحيح اختلال التوازن بين الشمال والجنوب بشكل أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more