"has to stay" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن يبقى
        
    • يجب أن تبقى
        
    • يجب ان يبقى
        
    • عليه أن يبقى
        
    • عليه البقاء
        
    • يجب أن يظل
        
    • لديه للبقاء
        
    • يجب ان تبقى
        
    • لابد أن يبقى
        
    • أن عليها البقاء
        
    • يجب أنْ يبقى
        
    Have to... but I'll join them later... someone has to stay back. Open Subtitles ...يتوجب عليَ ...لكن سأنظم إليهم لاحقاً شخص ما يجب أن يبقى
    And as far as your father knows, you know nothing, and that's the way it has to stay. Open Subtitles وعلى حدّ علم والدك فأنت لا تعرفين شيئاً وهكذا يجب أن يبقى الأمر.
    If they come, they won't be able to get in and they'll die out there. Someone has to stay behind. Open Subtitles إن جاؤوا لن يتمكنوا من الدخول وسيموتون بالخارج، يجب أن يبقى أحد هنا.
    Bio-hazardous material has to stay off interstates. Open Subtitles المواد البيولوجية الخطرة يجب أن تبقى بعيدا عن الطرق السريعة
    Whether you go or not, this house has to stay. Open Subtitles سواء رحلت ام لا هذا المكان يجب ان يبقى
    Like I'm the one who has to stay 500 feet away from Fred Savage. Open Subtitles نعم , وكأن أنا الذي عليه أن يبقى بعيدا عن فريد سافدج ل500 قدم
    - Well, I can't wait around here, either. - Yeah, but one of us has to stay. Open Subtitles حسناً، أنا لا أستطيع الانتظار هنا، أيضاً _ أجل، ولكن واحد منا عليه البقاء _
    Someone has to stay in case the printer crashes. Open Subtitles يجب أن يبقى شخص هنا في حالة تعطل الطابعة
    I'll investigate this quietly, but in the meantime, it has to stay between us. Open Subtitles سوف أقوم بالتحقيق في هذا الأمر في هذه الأثناء يجب أن يبقى هذا بيننا
    Someone has to stay here, and someone has to open the hatch. Open Subtitles يجب أن يبقى أحدنا هنا وعلى الآخر أن يفتح الكوّة
    It has to stay that way, or people's lives will be in danger, mine included. Open Subtitles يجب أن يبقى الأمر هكذا أو ستتعرض حياة الناس للخطر بما فيهم حياتي
    Someone has to stay here, and someone has to open the hatch. Open Subtitles يجب أن يبقى أحدنا هنا وعلى الآخر أن يفتح الباب
    But seriously, this has to stay quiet for now. Open Subtitles للحق ، يجب أن يبقى الأمر هادئاً حالياً.
    And the doctor told her she has to stay in bed. Open Subtitles والطبيب أخبرها أنها يجب أن تبقى في السرير.
    Let me wrap those in paper for you. The vase has to stay here Open Subtitles دعيني أُغلف هذا بالورق من أجلك المزهرية يجب أن تبقى هنا
    Someone has to stay behind and lock the door. Open Subtitles يجب ان يبقى شخص بالخلف لكي يغلق الباب
    It's all well, but when the fit hits the shan... somebody has to stay after school. Open Subtitles كل هذا جيد .. لكن عندما النوبة ... تبدأبالضرب فشخص ما يجب ان يبقى بالمدرسة
    He has to stay in the dark. Light makes it worse. Open Subtitles عليه أن يبقى في الظلام الضوء يجعل حالته أسوأ
    One of us has to stay home with you guys. Open Subtitles - أحدنا عليه البقاء معكما بالبيت يا صغار -
    She doesn't know that you're her son and it has to stay that way. Open Subtitles إنها لا تعلم أنك إبنها و يجب أن يظل الأمر هكذا
    If you don't mind, someone has to stay behind as backup. Open Subtitles إذا كنت لا تمانع، شخص ما لديه للبقاء وراء مثل النسخ الاحتياطي.
    The Stein Foundation has to stay intact. It cannot be compromised. Open Subtitles مؤوسسة آل شتاين يجب ان تبقى سليمة وبعيدة عن المخاطر
    What I'm going to say to you has to stay in this room until its made public, do you understand? Open Subtitles ما سأقوله لكِ لابد أن يبقى بهذه الغرفة حتى يتم الاعلان عنه، مفهوم؟
    She says she has to stay there all day. Open Subtitles إنها تقول أن عليها البقاء هناك طوال اليوم
    What I'm about to say has to stay between us, understand? Open Subtitles ما أنا على وشكِ قوله, يجب أنْ يبقى بيننا, أتفهمين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more