"hasty" - Translation from English to Arabic

    • متسرعة
        
    • متسرع
        
    • المتسرعة
        
    • متعجلة
        
    • التسرع
        
    • متسرعا
        
    • المتسرع
        
    • مستعجل
        
    • هاستي
        
    • متسرعاً
        
    • المتعجلة
        
    • التعجل
        
    • متعجل
        
    • مستعجلون
        
    • مستعجلة
        
    Too hasty a process will only lead to chaos and instability. UN فأية عملية متسرعة لن تؤدي إلا إلى الفوضى وعدم الاستقرار.
    The proposals of the President of the Council for further reform deserved thorough consideration, but no hasty decisions should be taken. UN أما مقترحات رئيس المجلس لمواصلة الإصلاح فهي جديرة بنظر متعمق ولكن لا ينبغي اتخاذ قرارات متسرعة في هذا الشأن.
    The Committee cautions against a hasty decision on this matter. UN وتحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع بشأن هذه المسألة.
    While proceeding with determination, we must avoid hasty decisions in areas where caution and diligence should be the rule. UN وبينما نعمل بتصميم، يجب أن نتجنب القرارات المتسرعة في المجالات التي ينبغي أن يســود فيها الحذر واليقظة.
    hasty decisions ignoring regional sensibilities would be detrimental to UNIDO’s interests. UN فاتخاذ قرارات متعجلة تتجاهل الحساسيات الاقليمية سيكون مضرا بمصالح اليونيدو.
    All I ask is that you two don't do anything hasty. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم عدم التسرع في إتخاذ أي قرار
    However, extending the scope of the article without a comprehensive debate beforehand might be hasty. UN غير أن توسيع نطاق المادة بدون عقد مناقشة شاملة قد يكون متسرعا.
    Such a hasty announcement of the perpetrator prejudiced the police investigations which had not yet begun. UN وقد أضر هذا الإعلان المتسرع عن مرتكب الجريمة بتحقيقات الشرطة التي لم تكن قد بدأت بعد.
    Why are you so hasty? Stay here. You might enjoy dining with us tonight. Open Subtitles لم انت مستعجل هكذا, إبق هنا ربما تستمتع بتناول العشاء معنا الليلة
    Yes. We do not owe them to me to draw hasty conclusions. Open Subtitles بالفعل , و لكن لن نفكر في اي استنتاجات متسرعة الان
    Cuba reiterates the importance of not taking hasty decisions that will cast aside the progress made. UN وتؤكد كوبا مجددا على أهمية عدم اتخاذ قرارات متسرعة من شأنها أن تنحي جانبا التقدم المحرز.
    The Member States were thus once again forced to make hasty decisions under pressure. UN وقال إن الدول الأعضاء اضطرت بذلك من جديد إلى اتخاذ قرارات متسرعة تحت الضغط.
    The Committee cautions against a hasty decision on this matter. UN وتحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع بشأن هذه المسألة.
    The Committee cautions against a hasty decision on this matter. UN وتحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع بخصوص هذه المسألة.
    It is those possibilities that caution us against hasty decisions and flamboyant rhetoric. UN تلك الإمكانيات تولد الحذر لدينا من القرارات المتسرعة والخطب الرنانة.
    It would be undesirable if it imposed heavy costs or if the threat of arbitration resulted in hasty, ill-considered settlements. UN وسيكون خيارا غير مستصوب إذا مثل تكلفة باهظة أو إذا أدى التهديد باللجوء على التحكيم على تسويات متعجلة غير مدروسة جيدا.
    No hasty conclusions should be drawn from media reports based on partial information. UN وينبغي عدم التسرع في استخلاص استنتاجات من التقارير الصحفية القائمة على معلومات مغرضة وجزئية.
    At the same time, they believed that the request made by Cuba should be considered very carefully and that the Committee should not make a hasty decision. UN وفي نفس الوقت فإنهم يودون أن يُدرس الطلب الذي تقدمت به كوبا بعناية فائقة، وألا تتخذ اللجنة قرارا متسرعا.
    An important factor that has contributed to the financial turmoil is hasty economic liberalization. UN وكان التحرير الاقتصادي المتسرع من العوامل الهامة التي أسهمت في حدوث الاضطراب المالي.
    Now, why are you so hasty? You should stay here. Open Subtitles لم انت مستعجل هكذا عليك البقاء هنا
    hasty told me the town council felt they both had been infected by me. Open Subtitles أخبرني هاستي أنه ومجلس البلدة قد أصبحوا مثلي
    However, I have persuaded him not to be hasty. Open Subtitles على أية حال, لقد أقنعته ألا يكون متسرعاً
    hasty appeals to return refugees home at all costs in the absence of safety measures were counterproductive. UN وقال إن النداءات المتعجلة لإعادة اللاجئين إلى أوطانهم بأي ثمن دون اتخاذ تدابير للسلامة هي نداءات تؤدي إلى نتائج عكسية.
    Most of the adjustments were the result of omissions due to either poorly organized accounting systems or hasty preparation of company submissions. UN ونجمت معظم التسويات عن إسقاطات تعود إلى سوء تنظيم النظم المحاسبية أو التعجل في إعداد بيانات الشركات.
    56. The Chairman said he had meant that he did not wish the Committee to take a hasty decision which it might later regret. UN ٥٦ - الرئيس: قال إنه كان يقصد القول بأنه لا يرغب في قيام اللجنة باتخاذ قرار متعجل قد تأسف عليه فيما بعد.
    Lew and I were thinking. Maybe we were hasty in our decision. Open Subtitles لو وأنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا نحن كُنّا مستعجلون في قرارِنا
    The delegation noted that the preparation process had been a little hasty and that consultation with civil society had been limited. UN ولاحظ أن عملية التحضير كانت مستعجلة بعض الشيء وأن التشاور مع المجتمع المدني كان محدودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more