Too hasty a process will only lead to chaos and instability. | UN | فأية عملية متسرعة لن تؤدي إلا إلى الفوضى وعدم الاستقرار. |
The proposals of the President of the Council for further reform deserved thorough consideration, but no hasty decisions should be taken. | UN | أما مقترحات رئيس المجلس لمواصلة الإصلاح فهي جديرة بنظر متعمق ولكن لا ينبغي اتخاذ قرارات متسرعة في هذا الشأن. |
The Committee cautions against a hasty decision on this matter. | UN | وتحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع بشأن هذه المسألة. |
While proceeding with determination, we must avoid hasty decisions in areas where caution and diligence should be the rule. | UN | وبينما نعمل بتصميم، يجب أن نتجنب القرارات المتسرعة في المجالات التي ينبغي أن يســود فيها الحذر واليقظة. |
hasty decisions ignoring regional sensibilities would be detrimental to UNIDO’s interests. | UN | فاتخاذ قرارات متعجلة تتجاهل الحساسيات الاقليمية سيكون مضرا بمصالح اليونيدو. |
All I ask is that you two don't do anything hasty. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منكم عدم التسرع في إتخاذ أي قرار |
However, extending the scope of the article without a comprehensive debate beforehand might be hasty. | UN | غير أن توسيع نطاق المادة بدون عقد مناقشة شاملة قد يكون متسرعا. |
Such a hasty announcement of the perpetrator prejudiced the police investigations which had not yet begun. | UN | وقد أضر هذا الإعلان المتسرع عن مرتكب الجريمة بتحقيقات الشرطة التي لم تكن قد بدأت بعد. |
Why are you so hasty? Stay here. You might enjoy dining with us tonight. | Open Subtitles | لم انت مستعجل هكذا, إبق هنا ربما تستمتع بتناول العشاء معنا الليلة |
Yes. We do not owe them to me to draw hasty conclusions. | Open Subtitles | بالفعل , و لكن لن نفكر في اي استنتاجات متسرعة الان |
Cuba reiterates the importance of not taking hasty decisions that will cast aside the progress made. | UN | وتؤكد كوبا مجددا على أهمية عدم اتخاذ قرارات متسرعة من شأنها أن تنحي جانبا التقدم المحرز. |
The Member States were thus once again forced to make hasty decisions under pressure. | UN | وقال إن الدول الأعضاء اضطرت بذلك من جديد إلى اتخاذ قرارات متسرعة تحت الضغط. |
The Committee cautions against a hasty decision on this matter. | UN | وتحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع بشأن هذه المسألة. |
The Committee cautions against a hasty decision on this matter. | UN | وتحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع بخصوص هذه المسألة. |
It is those possibilities that caution us against hasty decisions and flamboyant rhetoric. | UN | تلك الإمكانيات تولد الحذر لدينا من القرارات المتسرعة والخطب الرنانة. |
It would be undesirable if it imposed heavy costs or if the threat of arbitration resulted in hasty, ill-considered settlements. | UN | وسيكون خيارا غير مستصوب إذا مثل تكلفة باهظة أو إذا أدى التهديد باللجوء على التحكيم على تسويات متعجلة غير مدروسة جيدا. |
No hasty conclusions should be drawn from media reports based on partial information. | UN | وينبغي عدم التسرع في استخلاص استنتاجات من التقارير الصحفية القائمة على معلومات مغرضة وجزئية. |
At the same time, they believed that the request made by Cuba should be considered very carefully and that the Committee should not make a hasty decision. | UN | وفي نفس الوقت فإنهم يودون أن يُدرس الطلب الذي تقدمت به كوبا بعناية فائقة، وألا تتخذ اللجنة قرارا متسرعا. |
An important factor that has contributed to the financial turmoil is hasty economic liberalization. | UN | وكان التحرير الاقتصادي المتسرع من العوامل الهامة التي أسهمت في حدوث الاضطراب المالي. |
Now, why are you so hasty? You should stay here. | Open Subtitles | لم انت مستعجل هكذا عليك البقاء هنا |
hasty told me the town council felt they both had been infected by me. | Open Subtitles | أخبرني هاستي أنه ومجلس البلدة قد أصبحوا مثلي |
However, I have persuaded him not to be hasty. | Open Subtitles | على أية حال, لقد أقنعته ألا يكون متسرعاً |
hasty appeals to return refugees home at all costs in the absence of safety measures were counterproductive. | UN | وقال إن النداءات المتعجلة لإعادة اللاجئين إلى أوطانهم بأي ثمن دون اتخاذ تدابير للسلامة هي نداءات تؤدي إلى نتائج عكسية. |
Most of the adjustments were the result of omissions due to either poorly organized accounting systems or hasty preparation of company submissions. | UN | ونجمت معظم التسويات عن إسقاطات تعود إلى سوء تنظيم النظم المحاسبية أو التعجل في إعداد بيانات الشركات. |
56. The Chairman said he had meant that he did not wish the Committee to take a hasty decision which it might later regret. | UN | ٥٦ - الرئيس: قال إنه كان يقصد القول بأنه لا يرغب في قيام اللجنة باتخاذ قرار متعجل قد تأسف عليه فيما بعد. |
Lew and I were thinking. Maybe we were hasty in our decision. | Open Subtitles | لو وأنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا نحن كُنّا مستعجلون في قرارِنا |
The delegation noted that the preparation process had been a little hasty and that consultation with civil society had been limited. | UN | ولاحظ أن عملية التحضير كانت مستعجلة بعض الشيء وأن التشاور مع المجتمع المدني كان محدودا. |