"have been implemented" - Translation from English to Arabic

    • تم تنفيذ
        
    • تم تنفيذها
        
    • جرى تنفيذ
        
    • ونفذت
        
    • وقد نفذت
        
    • قد نفذت
        
    • وتم تنفيذ
        
    • قد نُفذت
        
    • ونُفذت
        
    • وقد نُفذت
        
    • وجرى تنفيذ
        
    • المنفذة
        
    • جرى تنفيذها
        
    • ونُفذ
        
    • ويجري تنفيذ
        
    Electrification programmes have been implemented in a number of developing countries, including Botswana, Brazil, China, Ecuador, Ethiopia and Uganda. UN وقد تم تنفيذ مشاريع للكهرباء في عدد من البلدان النامية، منها إثيوبيا وإكوادور وأوغندا والبرازيل وبوتسوانا والصين.
    Three national action plans for gender equality have been implemented. UN وقد تم تنفيذ ثلاث خطط عمل للمساواة بين الجنسين.
    The measures that have been implemented to date have contributed to the fact that the world has succeeded in avoiding a repetition of the situation in the 1930s. UN وأسهمت التدابير التي تم تنفيذها حتى الآن في نجاح العالم في تجنب تكرار حالة الثلاثينات.
    Eighty demonstrations of NEPAD e-Schools have been implemented in 16 African countries. UN وقد جرى تنفيذ 80 من البيانات العملية لمدارس إلكترونية تابعة للشراكة الجديدة، في 16 بلدا أفريقيا.
    Several measures have been implemented and the relevant programme interventions were carried out in various plan periods. UN ونفذت تدابير عدة واضطُلع بالعمليات المناسبة التي تتعلق بالبرامج في العديد من فترات تنفيذ الخطط.
    All recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. UN وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير.
    Although there are exceptions, many armed violence prevention and reduction interventions have been implemented but not evaluated. UN ورغم وجود استثناءات، فإن الكثير من التدخلات المتعلقة بالعنف المسلح والحد منه قد نفذت إنما دون تقييم.
    The first steps of the plan have been implemented; the project is expected to be completed by late 2009 or early 2010. UN وتم تنفيذ المراحل الأولى من الخطة ويُتوقَّع أن يتم الانتهاء من المشروع في أواخر سنة 2009 أو بداية سنة 2010.
    In addition, I welcome the fact that a number of audit recommendations have been implemented while the outstanding findings are being closely followed up. UN وعلاوة على ذلك، أرحب بحقيقة أن عددا من توصيات مراجعة الحسابات قد نُفذت بينما جرت متابعة النتائج المعلّقة عن كثب.
    Important processes towards green growth have been implemented and are about to be further implemented. UN ونُفذت عمليات مهمة باتجاه النمو الرؤوف بالبيئة وسيتواصل تنفيذها.
    Basic management systems have been implemented with relative success and a variety of contraceptive methods are available. UN وقد تم تنفيذ نظم إدارة رئيسية بنجاح نسبي وهناك مجموعة متوفرة من وسائل منع الحمل.
    Again, based on the available data, and observations by OIOS, measures appear to have been implemented to rectify the problems. UN ومرة أخرى، يبدو استنادا إلى البيانات المتاحة، وإلى ملاحظات مكتب المراقبة الداخلية، أنه تم تنفيذ تدابير لمعالجة المشاكل.
    The Committee notes that of the 46 recommendations, 31 have been implemented. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم تنفيذ 31 توصية من التوصيات الـ 46.
    Please also indicate what measures have been implemented to address this double segregation. UN ويُرجى أيضاً بيان التدابير التي تم تنفيذها لمعالجة هذا التمييز المزدوج.
    (ii) Increased number of inspection reports produced and published by the General Inspectorate of State the recommendations of which have been implemented UN ' 2` ازدياد عدد التقارير التي تعدها وتنشرها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة والتي جرى تنفيذ التوصيات الواردة فيها
    Approximately 75 per cent of the decisions agreed upon have been implemented in full or in part UN ونفذت بصورة جزئية أو تامة نسبة 75 في المائة تقريبا من القرارات المتفق عليها
    All recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. UN وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير.
    These recommendations are being, or have been, implemented. UN وهي توصيات إما قيد التنفيذ أو أنها قد نفذت.
    Of the four recommendations, three have been implemented and one is in the process of being implemented. UN وتم تنفيذ ثلاث توصيات من أصل التوصيات الأربع وما زالت توصية واحدة في طور التنفيذ.
    A status report as of 1 June 2005 shows that almost all of the Plan measures have been implemented or are in progress. UN ويبين تقرير حالة أنه اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2005 كانت جميع تدابير الخطة قد نُفذت تقريبا أو أنها كانت تحقق تقدما.
    The comprehensive development projects have been implemented in 15 provinces, 39 districts, covering 127 villages and 9171 households. UN ونُفذت مشاريع التنمية الشاملة في 15 مقاطعة و 39 محافظة تشمل 127 قرية و 171 9 أُسرة.
    Of these, nine have been implemented and closed while two remain outstanding. UN وقد نُفذت تسع منها وجرى قفلها بينما لا تزال توصيتان تنتظران التنفيذ.
    Regional initiatives and partnerships have been implemented in 2012 and 2013 to support countries in the production of crime statistics. UN وجرى تنفيذ عدد من المبادرات والشراكات الإقليمية في عامي 2012 و2013 لمساندة البلدان في إعداد إحصائيات عن الجريمة.
    Please indicate whether any mechanisms have been implemented in schools to facilitate complaints by girls who are victims of sexual violence UN يرجى بيان جميع الآليات المنفذة في المدارس لتيسير رفع الشكاوى للفتيات ضحايـــا العنف الجنسي.
    This amount of fund was provided for the continuation of the activities that have been implemented from phase I of the project. UN وقد قُدم هذا المبلغ لمواصلة الأنشطة التي جرى تنفيذها في المرحلة الأولى من المشروع.
    Some 156 micro-projects have been implemented so far. UN ونُفذ حتى اﻵن نحو ٦٥١ مشروعاً صغيرا جداً.
    Of the 11 recommendations, 4 have been implemented, 4 are in progress and 3 were not accepted. UN ومن هذه التوصيات الإحدى عشرة، نُفّذت 4 توصيات، ويجري تنفيذ 4 توصيات أخرى، في حين لم تُقبَل 3 توصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more