Sessional reports have been issued as documents of the Assembly. | UN | وقد صدرت تقارير الدورات بوصفها من وثائق الجمعية العامة. |
In order to avoid repetition, the sources of the recommendations will not be repeated throughout the report as most of the recommendations have been issued by several mechanisms indicated above. | UN | وتفادياً للتكرار، لن تتكرر مصادر التوصيات طوال التقرير وقد صدرت معظم التوصيات عن العديد من الآليات المشار إليها أعلاه. |
Further, throughout the country, of 77 cases being investigated by the regional sections of the Attorney-General's Office, 42 arrest warrants have been issued and there have been six convictions. | UN | علاوة على ذلك، وفي جميع أنحاء البلد، ومن بين 77 قضية تحقق فيها حاليا الفروع الإقليمية لمكتب النائب العام، صدرت 42 مذكرة توقيف، وصدرت ستة أحكام حتى الآن. |
In the current period, 237 purchase orders have been issued with a cumulative value of $64.5 million. | UN | وفي الفترة الحالية، تم إصدار 237 من أوامر الشراء قيمتها التجميعية 64.5 مليون دولار. |
A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. | UN | وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية. |
To date, 74 arrest warrants have been issued for suspected war criminals, but only eight people are in custody. | UN | وقد صدر إلى اﻵن ٧٤ أمرا بالقبض على مجرمي الحرب، ولكن لم يعتقل إلا ثمانية أفراد فقط. |
An improved personnel directive and staff circular have been issued. | UN | وتم إصدار توجيه إداري مُحسن وتعميم للموظفين. |
Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only, may enter through the Secretariat entrance located on First Avenue. | UN | أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريق مدخل الأمانة العامة الواقع في الجادة الأولى. |
According to information received by the Monitoring Group, the companies operating the vessels have been issued “approved licences to fish” in Puntland territorial waters. | UN | وقد حصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن ”رخصا معتمدة للصيد“ في مياه بونتلاند الإقليمية قد صدرت للشركات التي تشغّل هذه السفن. |
Such laissez-passer have been issued since 1950. | UN | وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. |
In that connection, instructions have been issued to the security forces to fulfil their obligation to protect the rights of such communities. | UN | وقد صدرت في هذا الصدد إلى قوات الأمن العام توجيهات بالامتثال لواجب حماية حقوق هذه المجتمعات. |
Guidance papers on the majority of IPSAS standards have been issued. | UN | وقد صدرت ورقات توجيهية بشأن معظم المعايير المحاسبية. |
Instructions have been issued to implement the proper control mechanism to review and to ensure that the commitments are genuine and valid. | UN | وصدرت تعليمات لتطبيق آلية ضبط مناسبة لمراجعة الالتزامات والتأكد من أنها حقيقية وصحيحة. |
Similar directives have been issued by MONUC and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). | UN | وصدرت توجيهات مماثلة عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
These requests took the form of procedural orders, and other requests issued pursuant to procedural orders, of which to date some 100 have been issued. | UN | واتخذت هذه الطلبات شكل أوامر إجرائية، وصدرت طلبات أخرى وفقاً لأوامر إجرائية صدر منها حوالي 100 أمر حتى تاريخه. |
Many publications on the rights and duties of foreign workers have been issued in multiple languages for distribution to embassies and entry points. | UN | وفي ذات الإطار، تم إصدار العديد من المطبوعات عن حقوق وواجبات العمالة الأجنبية بلغات عديدة يتم توزيعها على السفارات ونقاط الدخول. |
Up to September 2010, 4000 notifications have been issued. | UN | وحتى أيلول/سبتمبر 2010، تم إصدار 000 4 إخطار. |
A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. | UN | وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية. |
Two reports have been issued to date on former Representative Francis Deng's missions to Turkey and Uganda. | UN | وقد صدر تقريران حتى الآن عن البعثتين اللتين قام بهما الممثل السابق فرانسيس دينج إلى تركيا وأوغندا. |
Citizenship documents have been issued to over 140,000 persons. | UN | وتم إصدار وثائق الجنسية ﻷكثر من ٠٠٠ ١٤٠ شخص. |
(b) Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only. | UN | (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط. |
In this connection, I would like to indicate that corrigenda have been issued to documents A/50/585, A/50/590 and A/50/600. | UN | وأود في هذا الصدد أن أوضح أنه قد صدرت تصويبات بالنسبة للوثائق A/50/585 و A/50/590 و A/50/600. |
One hundred and eighty-three reports of administrative law violations have been issued. | UN | وبلغ عدد التقارير التي صدرت بشأن انتهاكات القانون الإداري 183 تقريراً. |
New and more comprehensive guidelines have been issued by UNHCR to ensure a consistent and coherent approach. | UN | وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة أكثر شمولا لضمان نهج متسق متماسك. |
The following publications have been issued since the previous report; | UN | وأُصدرت المنشورات التالية منذ صدور التقرير السابق: |
There have been no previous deliveries of military equipment from Sweden to Sierra Leone, and no permits have been issued for future such deliveries. | UN | ولم تكن هناك عمليات توريد سابقة لمعدات عسكرية من السويد إلى سيراليون ولم تصدر أية تصاريح بتوريد مثل تلك المعدات في المستقبل. |
While UNFPA is reviewing the charges, no guidelines have been issued. | UN | وبينما يستعرض الصندوق التكاليف المتحملة، لم تصدر بعد أي مبادئ توجيهية. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts reported that a special subfund, entitled Capital Master Plan Associated Costs, has been established and that the first set of allotments have been issued. | UN | وقد أفاد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بإنشاء صندوق فرعي خاص باسم التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وأفاد بأن المجموعات الأولى من المخصصات قد أُصدرت بالفعل. |
The Assembly was informed that the programme of work and schedule of plenary meetings of the General Assembly have been issued as document A/INF/63/4. | UN | أُبلغت الجمعية بأن برنامج أعمالها والجدول الزمني لجلساتها العامة قد صدر بوصفه الوثيقة A/INF/63/4. |