"have been issued" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد صدرت
        
    • وصدرت
        
    • تم إصدار
        
    • وصدر
        
    • وقد صدر
        
    • وتم إصدار
        
    • صدرت لها
        
    • قد صدرت
        
    • التي صدرت
        
    • وقد أصدرت
        
    • وأُصدرت
        
    • ولم تصدر
        
    • لم تصدر
        
    • قد أُصدرت
        
    • قد صدر
        
    Sessional reports have been issued as documents of the Assembly. UN وقد صدرت تقارير الدورات بوصفها من وثائق الجمعية العامة.
    In order to avoid repetition, the sources of the recommendations will not be repeated throughout the report as most of the recommendations have been issued by several mechanisms indicated above. UN وتفادياً للتكرار، لن تتكرر مصادر التوصيات طوال التقرير وقد صدرت معظم التوصيات عن العديد من الآليات المشار إليها أعلاه.
    Further, throughout the country, of 77 cases being investigated by the regional sections of the Attorney-General's Office, 42 arrest warrants have been issued and there have been six convictions. UN علاوة على ذلك، وفي جميع أنحاء البلد، ومن بين 77 قضية تحقق فيها حاليا الفروع الإقليمية لمكتب النائب العام، صدرت 42 مذكرة توقيف، وصدرت ستة أحكام حتى الآن.
    In the current period, 237 purchase orders have been issued with a cumulative value of $64.5 million. UN وفي الفترة الحالية، تم إصدار 237 من أوامر الشراء قيمتها التجميعية 64.5 مليون دولار.
    A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. UN وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية.
    To date, 74 arrest warrants have been issued for suspected war criminals, but only eight people are in custody. UN وقد صدر إلى اﻵن ٧٤ أمرا بالقبض على مجرمي الحرب، ولكن لم يعتقل إلا ثمانية أفراد فقط.
    An improved personnel directive and staff circular have been issued. UN وتم إصدار توجيه إداري مُحسن وتعميم للموظفين.
    Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only, may enter through the Secretariat entrance located on First Avenue. UN أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريق مدخل الأمانة العامة الواقع في الجادة الأولى.
    According to information received by the Monitoring Group, the companies operating the vessels have been issued “approved licences to fish” in Puntland territorial waters. UN وقد حصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن ”رخصا معتمدة للصيد“ في مياه بونتلاند الإقليمية قد صدرت للشركات التي تشغّل هذه السفن.
    Such laissez-passer have been issued since 1950. UN وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950.
    In that connection, instructions have been issued to the security forces to fulfil their obligation to protect the rights of such communities. UN وقد صدرت في هذا الصدد إلى قوات الأمن العام توجيهات بالامتثال لواجب حماية حقوق هذه المجتمعات.
    Guidance papers on the majority of IPSAS standards have been issued. UN وقد صدرت ورقات توجيهية بشأن معظم المعايير المحاسبية.
    Instructions have been issued to implement the proper control mechanism to review and to ensure that the commitments are genuine and valid. UN وصدرت تعليمات لتطبيق آلية ضبط مناسبة لمراجعة الالتزامات والتأكد من أنها حقيقية وصحيحة.
    Similar directives have been issued by MONUC and the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). UN وصدرت توجيهات مماثلة عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    These requests took the form of procedural orders, and other requests issued pursuant to procedural orders, of which to date some 100 have been issued. UN واتخذت هذه الطلبات شكل أوامر إجرائية، وصدرت طلبات أخرى وفقاً لأوامر إجرائية صدر منها حوالي 100 أمر حتى تاريخه.
    Many publications on the rights and duties of foreign workers have been issued in multiple languages for distribution to embassies and entry points. UN وفي ذات الإطار، تم إصدار العديد من المطبوعات عن حقوق وواجبات العمالة الأجنبية بلغات عديدة يتم توزيعها على السفارات ونقاط الدخول.
    Up to September 2010, 4000 notifications have been issued. UN وحتى أيلول/سبتمبر 2010، تم إصدار 000 4 إخطار.
    A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. UN وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية.
    Two reports have been issued to date on former Representative Francis Deng's missions to Turkey and Uganda. UN وقد صدر تقريران حتى الآن عن البعثتين اللتين قام بهما الممثل السابق فرانسيس دينج إلى تركيا وأوغندا.
    Citizenship documents have been issued to over 140,000 persons. UN وتم إصدار وثائق الجنسية ﻷكثر من ٠٠٠ ١٤٠ شخص.
    (b) Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only. UN (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط.
    In this connection, I would like to indicate that corrigenda have been issued to documents A/50/585, A/50/590 and A/50/600. UN وأود في هذا الصدد أن أوضح أنه قد صدرت تصويبات بالنسبة للوثائق A/50/585 و A/50/590 و A/50/600.
    One hundred and eighty-three reports of administrative law violations have been issued. UN وبلغ عدد التقارير التي صدرت بشأن انتهاكات القانون الإداري 183 تقريراً.
    New and more comprehensive guidelines have been issued by UNHCR to ensure a consistent and coherent approach. UN وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة أكثر شمولا لضمان نهج متسق متماسك.
    The following publications have been issued since the previous report; UN وأُصدرت المنشورات التالية منذ صدور التقرير السابق:
    There have been no previous deliveries of military equipment from Sweden to Sierra Leone, and no permits have been issued for future such deliveries. UN ولم تكن هناك عمليات توريد سابقة لمعدات عسكرية من السويد إلى سيراليون ولم تصدر أية تصاريح بتوريد مثل تلك المعدات في المستقبل.
    While UNFPA is reviewing the charges, no guidelines have been issued. UN وبينما يستعرض الصندوق التكاليف المتحملة، لم تصدر بعد أي مبادئ توجيهية.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts reported that a special subfund, entitled Capital Master Plan Associated Costs, has been established and that the first set of allotments have been issued. UN وقد أفاد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بإنشاء صندوق فرعي خاص باسم التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وأفاد بأن المجموعات الأولى من المخصصات قد أُصدرت بالفعل.
    The Assembly was informed that the programme of work and schedule of plenary meetings of the General Assembly have been issued as document A/INF/63/4. UN أُبلغت الجمعية بأن برنامج أعمالها والجدول الزمني لجلساتها العامة قد صدر بوصفه الوثيقة A/INF/63/4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus