Netherlands Four Views finding violations; satisfactory follow-up replies from the State party have been received in all four cases. | UN | هولندا أربعة آراء خلُصت إلى حدوث انتهاكات؛ ووردت من الدولة الطرف ردود متابعة مرضية في جميع الحالات. |
Several confirmed or reliable reports have been received indicating that the northern alliance has continued to lay mines periodically. | UN | ووردت عدة تقارير مؤكدة أو موثوق بها تفيد أن التحالف الشمالي ما زال يقوم ببث اﻷلغام دوريا. |
Reports have been received of assaults and other forms of intimidatory behaviour. | UN | وقد وردت تقارير تفيد بوقوع اعتداءات وأشكال أخرى من السلوك التخويفي. |
No additional voluntary contributions have been received since then. | UN | ولم ترد تبرعات إضافية للبعثة منذ ذلك الوقت. |
During the 1996 audit, the Board noted that annual purchasing plans from 70 countries have been received by the end of the year. | UN | وفي عملية مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٦، لاحظ المجلس أن خطط الشراء السنوية الواردة من ٧٠ بلدا، قد وردت في نهاية السنة. |
With regard to death and disability claims, no such claims have been received or are pending for payment. | UN | وفيما يتعلق بمطالبات الوفاة والعجز، لم ترد هذه المطالبات أو لم يبت بعد في دفعها. |
3. Since then, further views regarding the creation of such a fund have been received from a number of Member States. | UN | 3 - ومنذ ذلك الحين، تم تلقي المزيد من الآراء بشأن إنشاء ذلك الصندوق من عدد من الدول الأعضاء. |
Additional requests for national seminars have been received from Benin, Botswana, Burkina Faso, Indonesia, Namibia and Togo. | UN | ووردت طلبات إضافية لعقد حلقات دراسية وطنية من إندونيسيا وبنن وبوتسوانا وبوركينا فاصو وتوغو وناميبيا. |
Assurances have been received that the current security arrangements for the United Nations presence will continue to be provided until the end of 2011. | UN | ووردت ضمانات بأن يتواصل توفير الترتيبات الأمنية الحالية لوجود الأمم المتحدة حتى نهاية عام 2011. |
Hand-held detectors and ancillary equipment have been received from the United States of America. | UN | ووردت من الولايات المتحدة الأمريكية أجهزة كشف يدوية ومعدات تابعة. |
To date, replies from the Governments of Burkina Faso, Lebanon, Mexico, Spain and Ukraine have been received and are reproduced in section II below. | UN | ووردت حتى الآن ردود من حكومات إسبانيا وأوكرانيا وبوركينا فاسو ولبنان والمكسيك، وأدرجت هذه الردود في الفرع ثانيا أدناه. |
New requests for assistance have been received from several countries. | UN | وقد وردت من عدة بلدان طلبات للحصول على المساعدة. |
Specific reports have been received of mine-related incidents in the areas of Bunia, Nyankunde, Rethy, Oicha and Mangina. | UN | وقد وردت تقارير محددة تفيد بوقوع حوادث متصلة بالألغام في جهات بانيا، ونيانكوندي، ورِثي، وأويتشا، ومانغينا. |
Suggestions in this regard from the IIGEP have been received and incorporated. | UN | وقد وردت وأدرجت اقتراحات في هذا الصدد من الفريق الدولي المستقل. |
No contributions to this fund have been received to date; | UN | ولم ترد حتى تاريخه أية مساهمات إلى هذا الصندوق؛ |
At the time of writing, no further contributions have been received from Parties to support additional activities under the global programme. | UN | ولم تكن مساهمات أخرى قد وردت من الأطراف حتى وقت تحرير هذه الوثيقة، لدعم أنشطة إضافية تقع في إطار البرنامج العالمي. |
In practice, no official complaints of discrimination against women have been received. | UN | ومن واقع الممارسة والتطبيق لم ترد أي شكاوى رسمية بشأن التمييز ضد المرأة. |
In addition, requests have been received, and are at various stages of preparation, for more than 20 countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تلقي طلبات، وهي في مراحل مختلفة من الإعداد، من أجل ما يزيد على 20 بلداً. |
Proposals have been received from vendors and the Fund has performed the evaluation with assistance from the United Nations Procurement Service. | UN | وقد تم استلام مقترحات من البائعين، وأجرى الصندوق تقييما بمساعدة من دائرة الأمم المتحدة للمشتريات. |
A total of 17 such claims have been received to date from nine Governments which total some $13 million. | UN | وورد حتى اﻵن ما مجموعه ١٧ مطالبة من تسع حكومات يبلغ مجموع قيمتها حوالي ١٣ مليون دولار. |
To date, completed surveys have been received from 30 field offices and ITPOs. | UN | وقد ورد حتى تاريخه 30 ردا على استفسارات الاستبيان من المكاتب الميدانية ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
Most of the responses have been received and analysed in a study that will be finalized upon the receipt of a few remaining inputs. | UN | وتلقت الأمانة معظم الردود وقامت بتحليلها في دراسة سيجري وضعها في صيغتها النهائية عند تلقي المساهمات المتبقية القليلة. |
Support was expressed for a rule under which electronic communication should be deemed to have been received on the day when it was sent. | UN | وأُعرِب عن تأييد لوضع قاعدة تقضي بأن يُعتبر الإخطار الإلكتروني قد تُسُلِّم يوم إرساله. |
(ii) Any amounts which ought to have been received but which have not been brought to account; | UN | ' 2` أي مبالغ كان يجب قبضها ولكنها لم تدرج في الحسابات؛ |
Grants have been received from the United Nations Fund for International Partnerships and the Global Environment Facility (GEF). | UN | كما تم الحصول على منح من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومرفق البيئة العالمية. |
To date, no complaints of any kind have been received from registered religious organizations claiming oppression or restrictions on their activities. | UN | وحتى الآن، لم تُستلم أي شكوى من أي نوع كان من المنظمات الدينية المسجلة تزعم بقمع أو تقييد أنشطتها. |
Payments for which audit certificates have been received | UN | المدفوعات التي جرى تلقي شهادات مراجعة بشأنها |