Audit coordination and follow-up functions previously performed by the section have been transferred to the Quality Assurance Section; | UN | وقد نُقلت وظائف التنسيق والمتابعة التي كانت في الماضي تؤدّى في هذا القسم إلى قسم ضمان الجودة؛ |
All nuclear warheads that have been transferred from the territory of our country were also destroyed under the control of Ukrainian observers. | UN | كذلك فإن جميع الرؤوس النووية التي نُقلت من أراضي بلادنا دمرت هي أيضا تحت رقابة المراقبين الأوكرانيين. |
At the same time, the operational functions of the Department of Humanitarian Affairs have been transferred to the United Nations Development Programme and the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وفي الوقت نفسه تم نقل المهام التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام. |
(i) All rule 11 bis cases have been transferred to the region and very little support work is required. | UN | ' 1` لقد أحيلت جميع القضايا المتصلة بالقاعدة 11 مكررا إلى الإقليم ولا تحتاج إلا دعما ضئيلا. |
She is reportedly currently detained in the women's prison of Baabda and to have been transferred to hospital several times during her detention. | UN | وأفيد أنها محتجزة حاليا في سجن بعبدا النسائي وأنها قد نقلت إلى المستشفى عدة مرات أثناء احتجازها. |
In addition, 12 posts in the Office of Resident Oversight have been transferred to the support account; | UN | وإضافة إلى ذلك، حولت 12 وظيفة من مكتب الرقابة المقيم إلى حساب الدعم؛ |
One hundred and forty tons of humanitarian cargo, worth more than $2 million, have been transferred. | UN | وتم نقل مائة وأربعين طنا من الشحنات الإنسانية التي تبلغ قيمتها أكثر من مليوني دولار. |
247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Service Centre; functions were transferred, along with the relevant delegations of authority | UN | نُقلت 247 مهمة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ وجرى نقل المهام مع ما يناسب ذلك من تفويض للصلاحيات |
247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Centre; functions were transferred, along with the relevant delegations of authority | UN | نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الاقليمي؛ ونُقلت المهام مع ما يناسبها من تفويض للصلاحيات |
247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Service Centre; functions were transferred along with the relevant delegations of authority | UN | نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع تفويض الصلاحيات المتصل بذلك |
She was initially held at security headquarters but was believed to have been transferred to Omdurman women's prison. | UN | وقد احتجزت في البداية في مقر اﻷمن ولكن يعتقد انها نُقلت الى سجن النساء في أم درمان. |
The Advisory Committee points out that a number of functions have been transferred from Kigali to Arusha and that a number of posts have also been redeployed to Arusha. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تم تحويل عدد من المهام من كيغالي إلى أروشا كما أنه تم نقل عدد من الوظائف إلى أروشا. |
Additionally, 18 medium buses and 40 mini buses have been transferred to MONUC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل 18 حافلة متوسطة الحجم و 40 حافلة صغيرة إلى البعثة. |
C. Transfer of cases and investigative files 80. All rule 11 bis cases have been transferred to the region. | UN | 80 - أحيلت إلى المنطقة جميع القضايا الجاري البت فيها عملا بالمادة 11 مكررا من قواعد المحكمة. |
These functions have been transferred to the Office for Outer Space Affairs as part of the restructuring of the Secretariat and the relocation of the Office to Vienna. | UN | وهذه الاختصاصات قد نقلت إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، باعتبار ذلك جزءا من عملية إعادة هيكلة اﻷمانة العامة ونقل المكتب إلى فيينا. |
36. The Committee observes that the costs relating to the security staff have been transferred to another object of expenditure. | UN | 36 - وتلاحظ اللجنة أن التكاليف المتعلقة بموظفي الأمن قد حولت إلى وجه آخر من وجوه الإنفاق. |
In addition, 70 vehicles, 1 trailer and 10 cargo bed attachments have been transferred to UNOCI from other missions. | UN | وتم نقل 70 مركبة ومقطورة واحدة و 10 ملحقات شحن مسطحة من بعثات أخرى إلى بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Audit coordination and follow-up functions previously performed by the section have been transferred to the Quality Assurance Section. | UN | ونقلت مهام تنسيق ومتابعة مراجعة الحسابات التي كان القسم يتولاها في السابق إلى قسم ضمان الجودة. |
The three security guards, already employed at the Court, have been transferred to this Division. | UN | وقد نقلت وظائف حراس الأمن الثلاثة العاملين في المحكمة إلى هذه الشعبة. |
We have been a long-standing supporter of initiatives that build good-governance capacities, for example through the fight against corruption and the recovery of stolen assets that have been transferred abroad. | UN | ونؤيد منذ زمن طويل المبادرات التي تهدف إلى بناء قدرات الحكم الرشيد، على سبيل المثال، من خلال مكافحة الفساد واستعادة الأصول المنهوبة التي تم تحويلها إلى الخارج. |
The functions pertaining to seven international posts have been transferred to national staff responsibilities. | UN | وقد تم تحويل وظائف سبعة موظفين دوليين إلى مسؤوليات للموظفين الوطنيين. |
The titles for all the buildings in the city block the Japanese wanted have been transferred to them, per our original agreement. | Open Subtitles | عناوين لجميع المباني في المدينة كتلة أراد اليابانية تم نقلها لهم، في اتفاقنا الأصلي. |
The remaining balances have been transferred to the ninth EDF. | UN | وتم تحويل الأرصدة المتبقية إلى الصندوق الإنمائي الأوروبي التاسع. |
A total of 17 investigative dossiers, involving 43 persons, have been transferred to national courts. | UN | وقد أحيل إلى المحاكم الوطنية ما مجموعه 17 من ملفات التحقيق المتعلقة بـ 43 شخصا. |
A number of judges have been transferred to different regions on the grounds that they do not fully comprehend the proper functioning of public service. | UN | وقد نُقل عدد من القضاة إلى مناطق مختلفة بحجة أنهم لا يستوعبون تماما الأداء السليم للخدمة العامة. |