"have before" - Translation from English to Arabic

    • معروض
        
    • تُعرَض
        
    • يُعرض
        
    • ومعروض
        
    • يُعرَض
        
    • وسيُعرض
        
    • لديك من قبل
        
    • يكون معروضا
        
    We have before us a draft resolution which says exactly what has been proposed for deletion. UN معروض علينا مشروع قرار يتضمن بالتحديد ما اقــتُرح حذفه.
    Today we have before us the report of the Security Council, the organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN معروض علينا اليوم تقرير مجلس الأمن، وهو الجهاز المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Pursuant to that resolution, we now have before us the consolidated report containing a draft declaration and programme of action. UN وعملا بذلك القــرار، معروض علينا اﻵن التقرير الموحد الذي يشمل مشـروع إعلان وبرنامج عمل.
    For its consideration of item 2, the Working Group will have before it a background paper on trafficking in persons for the purpose of removal of organs. UN سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، ورقةُ معلومات خلفية عن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم.
    The Commission will have before it the report requested. UN وسوف يُعرض على اللجنة التقرير الذي طلبته.
    We have before us sufficient strategic documents to determine where our support is needed most. UN ومعروض علينا وثائق استراتيجية كافية لتقرير أشد الأماكن احتياجا لدعمنا.
    The Board will have before it a summary of a study of debt sustainability in Africa. UN وسوف يُعرَض على المجلس ملخص لدراسة عن القدرة على تحمل أعباء الديون في أفريقيا.
    The Committee will have before it a proposal by a non-governmental organization for the inclusion of an item in the provisional agenda of the Council in 1999. UN وسيكون معروض على اللجنة اقتراح مقدم من منظمة غير حكومية بإدارج بند في جدول اﻷعمال المؤقت للمجلس في عام ١٩٩٩.
    We have before us several reports indicating that Africa's progress is not on track. UN معروض علينا عدة تقارير تبين أن التقدم في أفريقيا ليس على المسار الصحيح.
    What we have before us are rules 21, 22 and 23 of the Assembly's rules of procedure. UN معروض علينا المواد 21 و 22 و 23 من النظام الداخلي للجمعية.
    Depending on the subject, we sent out a couple of reminders, and the result is what members have before them. UN واستنادا إلى الموضوع، أرسلنا بضع مذكرات، والنتيجة هي ما هو معروض على الأعضاء.
    We are particularly pleased that we have before us a text that has been adopted by consensus. UN ويسرنا على نحو خاص أنـه معروض علينا نص اعتمـد بتوافق الآراء.
    We have before us a variety of proposals that have many merits and that deserve our close attention. UN معروض علينا مجموعة من المقترحات التي تتضمن العديد من الحسنات والتي تستحق منا الاهتمام الدقيق.
    Once again, we have before us a very informative report of the Secretary-General. UN معروض علينا مرة أخرى، تقرير للأمين العام حافل جدا بالمعلومات.
    The Committee will thus have before it: UN ومن ثم، سوف تُعرَض على اللجنة الوثيقة التالية:
    The Committee will have before it: UN وسوف تُعرَض على اللجنة الوثائقُ التالية:
    The Committee will thus have before it: UN وهكذا، سوف تُعرَض على اللجنة الوثائقُ التالية:
    The Commission will have before it a report on the implementation of and progress made on decisions taken at the seventh session of the Commission. UN وسوف يُعرض على اللجنة تقرير عن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة السابعة للجنة والتقدم المحرز بشأنها.
    Further to informal consultations undertaken by Member States, the General Conference will have before it a draft text for a Lima Declaration. UN وسوف يُعرض على المؤتمر العام مشروع نص إعلان ليما بعد إجراء مشاورات غير رسمية بين الدول الأعضاء.
    The Executive Board will have before it a proposal for modification of the structure and content of country programme documents and of procedures for their consideration and approval by the Executive Board. UN سوف يُعرض على المجلس التنفيذي اقتراح لإدخال تعديل على هيكل ومحتوى وثائق البرامج القطرية وإجراءات النظر فيها وإقرارها بواسطة المجلس التنفيذي
    In that context, several opinions have been expressed here today, and we have before us both a report of the Secretary-General and a draft resolution. UN وقد أعرب هنا اليوم، في ذلك الصدد، عن عدد من الخيارات، ومعروض علينا تقرير من الأمين العام ومشروع قرار.
    The Commission will also have before it a bibliography of recent writings related to its work (A/CN.9/750). UN 34- وسوف يُعرَض على اللجنة أيضاً ثبتٌ مرجعي بالمؤلَّفات الحديثة المتَّصلة بأعمالها (A/CN.9/750).
    The Commission will have before it the DITE Activities Report for 2004. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير عن أنشطة هذه الشعبة في عام 2004.
    You have an accent that you didn't have before. Open Subtitles لديك لهجة لم تكن لديك من قبل
    The Assembly will have before it the first performance report of the Secretary-General and the report of the Advisory Committee thereon. UN وسوف يكون معروضا على الجمعية تقرير اﻷداء اﻷول لﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more