"have elapsed" - Translation from English to Arabic

    • لقد انقضت
        
    • قد انقضت
        
    • لقد مرت
        
    • لقد مضت
        
    • يكون قد قضى
        
    • الموظف قد
        
    • لقد انقضى
        
    • لقد مر
        
    • وقد انقضت
        
    • قد مضت
        
    • بعد انقضاء خمسة
        
    • إلا بعد مرور
        
    • وقد انقضى
        
    • وقد مرت
        
    • وقد مضت
        
    Sixty years have elapsed since the formation of the State of Israel and 40 years have elapsed since its occupation of the Palestinian territories and other Arab lands. UN لقد انقضت ستون عاما على إنشاء دولة إسرائيل وأربعون على احتلالها للأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى.
    Three years have elapsed since the opening of the United Nations Register of Conventional Arms. UN وها قد انقضت ثلاثة أعوام على بدء العمل بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Five years have elapsed since Rio, when the world unanimously decided to devise a responsible way of relating environment to development. UN لقد مرت خمس سنوات منذ انعقاد مؤتمر ريو، عندما قرر العالم باﻹجماع ابتكار طريقة مسؤولة للربط بين البيئة والتنمية.
    60. Twenty-six long years have elapsed since the outbreak of this conflict. UN 60 - لقد مضت ست وعشرون سنة منذ نشوب هذا الصراع.
    (f) A staff member may be granted advance home leave, provided that normally not less than 12 months of qualifying service have been completed or that normally not less than 12 months of qualifying service have elapsed since the date of return from his or her last home leave. UN (و) يجوز منح الموظف إجازة زيارة الوطن قبل حلول موعدها، شريطة أن يكون قد أكمل في العادة ما لا يقل عن 12 شهرا من الخدمة المؤهلة للإجازة أو أن يكون قد قضى ما لا يقل في العادة عن 12 شهرا من الخدمة المؤهّلة منذ تاريخ عودته من إجازة زيارة الوطن الأخيرة.
    (iii) In the case of home leave following the return from a family visit travel under staff rule 7.1 (a) (vii), normally not less than nine months of continuous service have elapsed since the return from the family visit travel. UN ' 3` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة الأسرة بموجب القاعدة 7-1 (أ) ' 7` من النظام الإداري للموظفين ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ عودته من زيارة الأسرة.
    More than 10 months have elapsed since the Agency was able to carry out inspections in Iraq. UN لقد انقضى ما يزيــد على ١٠ أشهر منـــذ آخر مرة تمكنت فيها الوكالة من تنفيــذ عمليــات التفتيش في العراق.
    Sixty long years have elapsed since hundreds of thousands of Palestine refugees were compelled to leave their homes. UN لقد مر ستون عاما منذ أن أجبر مئات الآلاف من اللاجئين الفلسطينيين على مغادرة ديارهم.
    Several months have elapsed, but the fond memory lingers. UN وقد انقضت عدة أشهر، بيد أن الذكرى العزيزة حية باقية.
    However, four years have elapsed since the last round of the six-party talks, which was held in December 2008 and has not yet resumed. UN غير أنه، قد مضت أربع سنوات منذ جولة المحادثات السداسية الأخيرة، التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2008، ولم تُستأنف بعد.
    124. The Committee welcomes the opportunity to renew its dialogue with the State party, as 15 years have elapsed between the consideration of the Government's initial report and the submission of its second periodic report. UN ١٢٤ - ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لتجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد انقضاء خمسة عشر عاما بين النظر في التقرير اﻷولي للحكومة وتقديم تقريرها الدوري الثاني.
    Seven years have elapsed since the adoption of the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد انقضت سبع سنوات منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Fifty-five years have elapsed since the adoption by the Assembly of the Universal Declaration of Human Rights. UN لقد انقضت خمسة وخمسون عاما منذ اعتماد هذه الجمعية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    However, the Panel notes that ten years have elapsed since Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 257- غير أن الفريق يلاحظ أن عشر سنوات قد انقضت منذ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    9.7 Moreover, the Committee notes that six years have elapsed since the incident took place. UN 9-7 وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن فترة ستّا من السنوات قد انقضت منذ وقوع الحادث.
    Fifty years have elapsed and the world is still far from attaining the ideal that inspired the General Assembly in 1948. UN لقد مرت ٥٠ سنة وما زال المثل اﻷعلى الذي ألهم الجمعية العامة عام ١٩٤٨ بعيد المنال.
    Six years have elapsed since discussion of this item began. UN لقد مرت ست سنوات على بدء المناقشات حول هذا البند.
    The four decades devoted to development have elapsed without having attained the desired goals for the developing countries, and for Africa in particular. UN لقد مضت عقود التنمية الأربعة الماضية دون تحقيق الأهداف المرجوة بالنسبة للدول النامية عامة وأفريقيا خاصة.
    Six years have elapsed since the inception of the Open-ended Working Group, and we now stand at the threshold of a new millennium. UN لقد مضت ست سنوات منذ نشأة الفريق العامل المفتوح باب العضوية، ونحن اﻵن على أعتاب ألفية جديدة.
    (f) A staff member may be granted advance home leave, provided that normally not less than 12 months of qualifying service have been completed or that normally not less than 12 months of qualifying service have elapsed since the date of return from his or her last home leave. UN (و) يجوز منح الموظف إجازة زيارة الوطن قبل حلول موعدها، شريطة أن يكون قد أكمل في العادة ما لا يقل عن 12 شهرا من الخدمة المؤهلة للإجازة أو أن يكون قد قضى ما لا يقل في العادة عن 12 شهرا من الخدمة المؤهّلة منذ تاريخ عودته من إجازة زيارة الوطن الأخيرة.
    (iii) In the case of home leave following the return from a family visit travel under staff rule 7.1 (a) (vii), normally not less than nine months of continuous service have elapsed since the return from the family visit travel. UN ' 3` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة الأسرة بموجب القاعدة 7-1 (أ) ' 7` من النظام الإداري للموظفين ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ عودته من زيارة الأسرة.
    More than 30 years have elapsed since the conclusion of the NPT. UN لقد انقضى ما ينوف عن ثلاثين عاماً منذ إبرام معاهدة عدم الانتشار.
    Almost 40 years have elapsed since the NPT entered into force. UN لقد مر أربعون عاماً تقريباً على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    4. Two and a half years have elapsed since the signing of the Agreement. UN ٤ - وقد انقضت سنتان ونصف السنة على توقيع الاتفاقات.
    7.3 In the present case, though over five years have elapsed since the killings took place, the State party's authorities have not indicted, prosecuted or brought to justice anyone in connection with these events. UN 7-3 وفي القضية قيد النظر، ورغم أن أكثر من خمسة أعوام قد مضت منذ مقتل الضحيتين، فإن سلطات الدولة الطرف لم تتهم وتلاحق أو تقدم للقضاء أي شخص له صلة بتلك الأحداث.
    2. The Committee welcomes the opportunity to renew its dialogue with the State party after fifteen years have elapsed between the consideration of the Government's initial report and the submission of its second periodic report. UN ٢ - ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لتجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد انقضاء خمسة عشرة عاماً بين النظر في التقرير اﻷولي للحكومة وتقديم تقريرها الدوري الثاني.
    The Nationality Act has constitutional authority. The Qatari Constitution cannot be amended until 10 years have elapsed from the date of its entry into force. UN ومن ناحية أخرى، فإن قانون الجنسية هو قانون ذو صفة دستورية، والدستور القطري، وبموجب ما ورد فيه، لا يجوز تعديله إلا بعد مرور عشر سنوات على نفاذه.
    Sixteen months have elapsed since he was first arrested. UN وقد انقضى ستة عشر شهراً منذ إلقاء القبض عليه أول مرة.
    Those same five years have elapsed since the signing of the Peace Accords in Chapultepec, Mexico, that put an end to the devastating military conflict that afflicted El Salvador for over 10 years. UN وقد مرت فترة مماثلة، أي خمس سنوات، منذ توقيع اتفاقات السلام في شابولتيبك، في المكسيك، التي وضعت نهاية للصراع العسكري المدمر الذي عانت منه السلفادور لما يزيد على ١٠ سنوات.
    Years have elapsed and not all of the cases have been completed. UN وقد مضت سنوات ولم يتم بعد الانتهاء من جميع الدعاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more