"have for a habit" - English Arabic dictionary

    "have for a habit" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    for this reason, beyond what is established in our Constitution and irrespective of linguistic concerns, in our country we have developed a habit of living without military forces, a habit that has become well known to the international community, especially to our neighbouring countries. UN لهذا السبب، علاوة على ما ينص عليه الدستور، وبغض النظر عن المصطلحات، نشأت في بلادنا عادة العيش بدون قوات مسلحة، وهي عادة أصبحت معروفة للمجتمع الدولي، وبخاصة للبلدان المجاورة لنا.
    Even if countries avoid the immediate blow of a dollar collapse, they still have to watch for a boomerang effect. Exchange rates have a nasty habit of overshooting their equilibrium values, then knifing back on countries, especially those who have been spending too much based on inflated income valuations. News-Commentary وحتى إذا ما نجحت بعض الدول في تجنب آثار الضربة المباشرة لانهيار الدولار، فسيظل لزاماً عليها أن تتوقع آثاراً مرتدة. حيث أن أسعار الصرف تتسم بعادة سيئة تتمثل في تجاوز القيم التي تحقق لها التوازن، الأمر الذي يعني ارتداد هذه الآثار إلى نحر تلك الدول، وعلى الأخص تلك التي أسرفت في الإنفاق اعتماداً على تقديرات مبالغ فيها للدخل في الفترات القادمة.
    I (and many others) have the annoying habit of replying to vague messages with a clarifying question, kicking the can down the road. Many of my email threads consist of a long initial message, a short question from me, another long reply from the original sender, and an unsatisfactory experience for everyone. News-Commentary الحق أنني (وغيري كثيرون) لدي عادة مزعجة، وهي الرد على الرسائل الغامضة بسؤال استيضاحي، وركل الكرة إل ملعب المرسل. والعديد من مواضيع بريدي الإلكتروني المتصلة تتألف من رسالة أولية طويلة، ثم سؤال قصير مني، ثم رد آخر طويل من المرسل الأصلي، وهي خبرة غير مرضية للجميع.
    Women engage in recreation less frequently than men (22% of men and only 12% of women), which shows that women actually do not have the time for recreation and that it is probably not a habit among them. UN وتشارك النساء في الترفيه بدرجة أقل من الرجال (22 في المائة من الرجال و12 في المائة فقط من النساء)، وهو ما يبين أن المرأة ليس لديها وقت فعلياً للترفيه وربما لا يكون ذلك من الهوايات المنتشرة بينهن.
    The TPLF authorities have indeed made it a habit to stigmatize Eritrea for a variety of reasons; principal among which is to portray Eritrea in a negative light in order to deflect public attention from their illegal acts of occupation of sovereign Eritrean territories and other acts of regional destabilization. UN والحق أن سلطات نظام جبهة تحرير الشعب التغري قد دأبت على وصم إريتريا لأسباب مختلفة، في مقدمتها رسم صورة سلبية لإريتريا كي تصرف الانتباه عن أعمالها غير المشروعة المتمثلة في احتلال أراض إريترية ذات سيادة، وغيرها من الأعمال الرامية إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    On the subject of levels of responsibility, many non-governmental sources indicated that some of those incriminated act out of ignorance and others out of pure habit, for they have regularly acted that way for a long time without fear of any consequences. UN أما فيما يتعلق بمسألة مستوى المسؤولية فقد أشارت مصادر غير حكومية عديدة إلى أن بعض المسؤولين المتهمين يتصرفون عن جهل فيما يتصرف آخرون لمجرد أنهم تعودوا على ذلك، وقد دأبوا على التصرف بهذه الطريقة منذ فترة طويلة دون خوف ودون أية عواقب بالنسبة لهم.
    So you would have me believe that the NSA makes a habit of conducting electronic surveillance of questionable legality for any local authority who requests it? Open Subtitles لذلك عملتم لي أعتقد أن وكالة الأمن القومي يجعل هذه العادة من إجراء المراقبة الإلكترونية من المشكوك شرعية لأي سلطة المحلية
    This would have been a very good time for me to lie, but truth... is a terrible habit. Open Subtitles كانت تلك اللحظة هي أنسب وقت ...... للكذب، لكن الصدق .هو عادة مزعجة
    I am sure you will agree that such attacks, if put into effect, and constant provocations which have come to be a habit for some period, will not serve the cause of peace but will only bring catastrophe and disaster to Cyprus. UN وإنني على ثقة من أنكم ستوافقون على أن هذه الهجمات، إذا وقعت، والاستفزازات المستمرة التي أصبحت عادة منذ فترة من الوقت، لن تخدم قضية السلام ولن تؤدي إلا إلى نكبات وكوارث تحل بقبرص.
    Bad governments are always guided by their yearning for an immediate surge in popularity, regardless of the future costs. Argentina’s governments have made this a habit ever since Juan Perón first came to power in 1946. News-Commentary إن الحكومات الرديئة تسعى دوماً إلى تحقيق طفرات فورية في شعبيتها، بصرف النظر عن التكاليف في المستقبل. ولقد تعودت الأرجنتين على هذا منذ تولى خوان بيرون السلطة لأول مرة في عام 1946.
    Fortunately for people who support the opposition, they have a habit of disappearing. Open Subtitles لحسن الحظ بالنسبة للناس الذين يدعمون المعارضة لديهم عادة الاختباء
    Detective, it might be a habit of yours, but I don't wanna have the "what are you in for" talk either. Open Subtitles محقق .. ربما تكون من عادتك ولكني لا أرغب في الحديث عن سبب سجنك أيضا
    Rabbits have a nasty habit of running off. In there is all the proof you need for your father. Take it and go. Open Subtitles لـ(رابيت) عادة سيّئة في الهروب داخلها يوجد الدليل الذي تحتاجينه لوالدك
    If you have a proposal for helping the women who come to this hospital, instead of simply a bad habit of flinging pointed barbs at people you dislike and feeling pleased with yourself, then I would very much like to hear it. Open Subtitles إذا كنت تود مساعدة النساء اللاتي يأتين إلى هذه المستشفى عوضا عن تعليقاتك اللاذعة للناس الذين تكرههم فقط لمتعتك الشخصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more