"have heard" - Translation from English to Arabic

    • سمعت
        
    • استمعنا إلى
        
    • سمعنا
        
    • سمع
        
    • سمعوا
        
    • سمعتم
        
    • سمعتُ
        
    • استمع
        
    • استمعنا الى
        
    • سمعن
        
    • استمعت
        
    • سَمعَ
        
    • سَمعتُ
        
    • نسمع
        
    • من سماع
        
    I have heard many voices calling for a Secretariat fit for the challenges of the twenty-first century. UN ولقد سمعت العديد من الأصوات التي تطالب بأمانة عامة تصلح لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Um, so I have heard a few rumors about what might happen when your contract is up Open Subtitles أم، حتى لقد سمعت بعض الشائعات بشأن ما قد يحدث عندما عقدك هو ما يصل
    You must have heard about. Tsim Sha Tsui last night. Open Subtitles لابد أنك سمعت بشأن .تسيما شاتسوي في الليلة الماضية
    Over the past few days, we have heard from many sides of this discussion, with 94 statements from Member States. UN استمعنا خلال الأيام القليلة الماضية إلى الكثير من أطراف هذه المناقشة حيث استمعنا إلى 94 بيانا للدول الأعضاء.
    Over the past two days of debate, we have heard a number of calls for dialogue between religions and cultures. UN وخلال المناقشات التي جرت على مدى اليومين الماضيين، سمعنا عددا من النداءات التي تدعو للحوار بين الأديان والثقافات.
    You know, you would think if a guy was Paul bunyan, he might have heard of the word timber! Open Subtitles أ تعلم، أ تظن إن كان أحدهم بول بونيان من المحتمل أنه سمع الكلمة والخشب من قبل
    He said that some have heard axes in the woods. Open Subtitles قال أن بعض الفتية سمعوا أصوات الفؤوس في الغابة
    Now, Mr. President, you have heard opinion, you have heard conjecture. Open Subtitles الآن سيدي الرئيس ، لقد سمعت رأياً لقد سمعت حدساً
    You must have heard about Tsim Sha Tsui last night. Open Subtitles لابد أنك سمعت بشأن تسيما شاتسوي في الليلة الماضية.
    If so, you must have heard stories about my father. Open Subtitles إن كنت قريبته، فإنك حتماً سمعت قصصاً عن أبي
    You may have heard there was one survivor pulled from the farmhouse. Open Subtitles ربما سمعت انه كان هناك أحد الناجين تم سحبها من المزرعة
    Like everyone, I have heard the stories about the big-footed beast. Open Subtitles مثل الجميع ، لقد سمعت قصصاً عن الوحش كبير القدمين.
    If you're an alchemist, you must have heard about the Philosopher's Stone. Open Subtitles إذا كنت كيميائية,لابد أنك سمعت إشاعات بخصوص حجر الفلاسفة, أليس كذلك؟
    I'd have heard his footsteps as he passed, Mr. Cameron. Open Subtitles لقد سمعت وقع اقدامه حينما مر يا سيد كاميرون
    It didn't go through the DA, or I'd have heard. Open Subtitles لم تمرّ بمكتب المدّعي العام، وإلا لكنت سمعت بها.
    We have heard many delegations stress the importance of this issue, in regard to which a draft resolution is before us. UN لقد استمعنا إلى العديد من الوفود التي تؤكد على أهمية هذه المسألة التي قدم بشأنها مشروع القرار المعروض علينا.
    We have heard very promising statements from several Heads of Government from the developed as well as the developing world. UN ولقد استمعنا إلى بيانات واعدة جدا من العديد من رؤساء حكومات الدول المتقدمة النمو وكذلك من العالم النامي.
    Now we have heard them all, and warm thanks to them. UN بهذا نكون قد استمعنا إلى الجميع، ونتوجه إليهم بالشكر الحار.
    We have heard a range of options proposed over the past two days for breaking this deadlock. UN لقد سمعنا عن طائفة من الخيارات المقترحة التي قُدِّمت خلال اليومين الماضيين لكسر هذا الجمود.
    None of you guys have heard of the Bilderberg Group? Open Subtitles لا أحد منكم يا رجال سمع عن مجموعة بلدربيرغ؟
    We're just asking, uh, some of the local residents if they have any information or if they may have heard anything about this kid... Open Subtitles نحن فقط نسأل بعض السكان المحليين إذا كان لديهم أي معلومات أو سمعوا أي شيء عن هذا الطفل انه من مدينة نيويورك
    You might have heard that we suffered a little setback. Open Subtitles ربما قد سمعتم اننا عانينا من نكسة صغيرة صغيرة؟
    I have heard all I need to hear. Okay. Open Subtitles حسناً، لقد سمعتُ ما أنا بحاجةٍ إلى سماعه.
    Members have heard our neighbours - Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan - talking here about the same thing. UN وقد استمع الأعضاء إلى جيراننا - أوزبكستان وقيرغيزستان وطاجيكستان - يتكلمون هنا عن نفس الشيء.
    We have heard a number of delegations recommend that certain, named States should be specially designated permanent members. UN لقد استمعنا الى عدد من الوفود يوصون بتعيين دول معينة بأسمائها أعضاء دائمين على وجه التحديد.
    Almost 99 per cent of Colombian women have heard speak of AIDS. UN ونحو ٩٩ في المائة من النساء قد سمعن أحاديث عن اﻹيدز.
    I have heard a number of interventions about Palestine. UN وقد استمعت إلى عدد من المداخلات بشأن فلسطين.
    It would also explain why none of his old crew have heard from him. Open Subtitles هو أيضاً وضّحْ لِماذا لا شيئ مِنْ طاقمِه الكبير السنِ سَمعَ منه.
    I have heard rumours, whisperings of a nameless fear. Open Subtitles سَمعتُ مروجى الإشاعاتَ، ينشرون الخوف المجهول
    He didn't go to work, or we would have heard about it"" Open Subtitles هو لم يذهب الى العمل , أو يجب ان نسمع حوله
    If she had company then I... wouldn't have heard them. Open Subtitles إن كانت بتحظي بصحبة، فلن اتمكن من سماع أصواتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more