"have large" - English Arabic dictionary
"have large" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
You guys must have large feet in order to balance properly, right? | Open Subtitles | يجب ان يكون لكم ارجل كبيره من اجل الاتزان المناسب، صحيح؟ |
Like Peru, many countries in Latin America have large youth populations. | UN | تتسم بلدان كثيرة في أمريكا اللاتينية، على غرار بيرو، بالأعداد الكبيرة لسكانها الشباب. |
Major transnational networks often have large numbers of perpetrators and operate across wide geographical areas. | UN | وغالبا ما يكون لدى الشبكات الكبرى العابرة للحدود الوطنية عدد كبير من الجناة، وتعمل عبر مناطق جغرافية شاسعة. |
The Ganges, Yangtze, and Yellow Rivers also have large areas under irrigation. | UN | ويروي نهر الغانج ونهر يانغتسى والنهر الأصفر مساحات شاسعة أيضا. |
Delegations noted the analytical rigour he brought to the post, adding that the next Administrator would have large shoes to fill. | UN | وأشارت الوفود إلى أن ما جاء به إلى منصبه من قدرة على التحليل الدقيق لن يجعل مهمة خليفته مهمة سهلة. |
These developments have large consequences for the indicators used within a country. | UN | وتترتب على هذه التطورات آثار كبيرة بالنسبة للمؤشرات المستخدمة داخل بلد ما. |
These orchestras all have large education and outreach programmes and are committed to improving access and reaching new audiences. | UN | ولدى جميع هذه الفرق برامج تعليمية وإعلامية كبيرة، وهي ملتزمة بتحسين فرص الاستمتاع بالموسيقى والتواصل مع جماهير جديدة. |
Some tropical countries have large tracts of degraded lands that could benefit from the establishment of bioenergy plantations. | UN | ولدى بعض البلدان الاستوائية مساحات شاسعة من الأراضي المتردية التي يمكن أن تستفيد من إنشاء مزارع لإنتاج الطاقة الحيوية. |
All this is very helpful to all Member States, particularly those that cannot have cannot have large delegations in the various United Nations bodies, including the General Assembly. | UN | وهــذا كله مفيد جدا للدول اﻷعضاء، ولا سيما التي لا تستطيع منها إرسال وفود كبيرة إلى مختلـف هيئــات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة. |
They have large families and about 60 per cent of them are under age 18. | UN | وهم مهاجرون لهم أسر كبيرة وتقل أعمار نحو ٠٦ في المائة منهم عن ٨١ سنة. |
Meteorological networks have large gaps over several continents and much of the ocean. | UN | وتوجد في شبكات اﻷرصاد الجوية ثغرات كبيرة فيما يخص عدة قارات وجزء كبير من المحيطات. |
Even those with waste-water treatment facilities have large sludge disposal problems. | UN | وحتى البلدان التي توجد فيها مرافق لمعالجة مياه الفضلات تواجه مشاكل في التخلص من الترسبات الكبيرة. |
Some workers report being required to work 24—hour shifts when their companies have large orders to fill. | UN | ويشير بعض العمال إلى أنهم يطالبون بالعمل نوبات تمتد ٤٢ ساعة عندما يكون على شركاتهم تلبية طلبات ضخمة. |
Japan and Western Europe, on the other hand, have large trade surpluses. | UN | أما اليابان وأوروبا الغربية فإن لديهما فوائض تجارية كبيرة. |
The Special Rapporteur visited the Limpopo Province where mining companies have large projects which have required relocation of several communities. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة مقاطعة لمبوبو حيث تملك شركات التعدين مشاريع ضخمة تطلبت نقل عدد من المجتمعات. |
Malaysia would also continue to have large financial reserves. | UN | كما سيبقى لدى ماليزيا احتياطات مالية كبيرة. |
A number of developing countries have large domestic markets and significant export potential for RE. | UN | وتتوفر لدى عدد من البلدان النامية أسواق محلية كبيرة وإمكانات تصديرية هامة لمنتجات الطاقة المتجددة. |
This is particularly important for industries that do not have large payrolls or strong business linkages, and whose principal contribution to economic development is in the form of taxes. | UN | وهذا أمر مهم خاصة للصناعات التي ليس لديها جدول رواتب ضخم أو روابط قوية في مجال الأعمال وتكون مساهمتها الرئيسية في التنمية الاقتصادية في شكل ضرائب. |
Some countries, but not all, may have large areas to devote to energy crops cultivation without impinging on other land uses. | UN | قد يكون لبعض البلدان، وليس جميعها، مجالات عريضة تكرسها لممارسة محاصيل الطاقة دون التعدي على استخدامات الأرض الأخرى. |
This is particularly true for developing countries, which tend to have large external exposure. | UN | ويصح ذلك بوجه خاص على البلدان النامية التي هي عموما معرضة بكثرة إلى العوامل الخارجية. |