"have mutual contact" - English Arabic dictionary
"have mutual contact" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
A number of practical tools have been developed by the United Nations - model treaties on extradition, mutual legal assistance and sharing of confiscated proceeds and manuals thereon, model laws on extradition and mutual legal assistance, a directory of competent national authorities, including contact details and information needed to file assistance requests, and a tool to assist writers of international cooperation requests. | UN | وقد وضعت الأمم المتحدة عددا من الأدوات العملية - معاهدتين نموذجيتين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وتقاسم العائدات المُصادرة ودليلين بشأنهما، وقانونين نموذجيين بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، ودليل للسلطات الوطنية المختصة، يشمل تفاصيل الاتصال والمعلومات اللازمة لتقديم طلبات المساعدة وأداة لمساعدة محرِّري طلبات التعاون الدولي. |
Legal instruments have been agreed to improve police and judicial cooperation through: establishment of police and judicial contact points in member States; joint investigation teams; drawing up of terrorist profiles and exchange of information on terrorist incidents; and to enhance mutual legal assistance and extradition/surrender regarding terrorist offences. | UN | تم الاتفاق على صكوك قانونية لتحسين التعاون ما بين أجهزة الشرطة والقضاء من خــلال: إنشاء نقــاط اتصال ما بين أجهزة الشرطة والقضاء في الدول الأعضاء؛ وأفرقة تحقيق مشتركة؛ ووضع صور قلمية للإرهابيين وتبادل المعلومات عن الحوادث الإرهابية؛ وتعزيز المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين/تسليم الأشخاص المطلوبين بشأن جرائم إرهابية. |
Numerous international legal cooperation networks have been established at the regional level, including the Commonwealth Network of contact Persons, Eurojust, the European Judicial Network, the Hemispheric Information Exchange Network for mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition of the Organization of American States and the Ibero-American Network for International Legal Cooperation. | UN | 32- وقد أُنشئت على المستوى الإقليمي شبكات عديدة للتعاون القانوني الدولي، بما في ذلك شبكة الكومنولث لموظفي الاتصال ووحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي والشبكة القضائية الأوروبية والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القانوني الدولي. |
56. The meetings of the informal contact Group with the Mediterranean Partners for Cooperation, which have convened since 1995, provide an opportunity for participating States and the six Mediterranean Partners to facilitate the interchange of information of mutual interest and the generation of ideas. | UN | 56 - وتتيح الاجتماعات التي ظلت تعقد منذ عام 1995 بين فريق الاتصال غير الرسمي وشركاء التعاون في منطقة البحر المتوسط فرصة للدول المشاركة وللشركاء الستة لتيسير تبادل المعلومات في المجالات ذات الاهتمام المشترك ولاستنباط الأفكار الجديدة. |
Regular and direct contact among practitioners, facilitated by meetings, seminars or similar events, have proven to be great opportunities to share and discuss experiences, knowledge and difficulties, in an environment of mutual trust and confidence. | UN | 38- وقد ثبت أنَّ الاتصال المنتظم والمباشر بين الممارسين، الذي يتيسر بفضل الاجتماعات أو الحلقات الدراسية أو الأحداث المشابهة، يمثل فرصاً سانحة لتبادل الآراء ومناقشة التجارب والمعارف والصعوبات في جو من الثقة المتبادلة. |
However, others have been or are being developed elsewhere in the world such as the Ibero-American Legal Assistance Network, the Hemispheric Information Exchange Network for mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition of OAS, the Commonwealth Network of contact Persons, and judicial regional platforms for cooperation in the Indian Ocean region and in the Sahel. | UN | غير أن هناك منظمات أخرى جرى أو يجري إنشاؤها في أماكن أخرى من العالم، مثل الشبكة الأيبيرية الأمريكية للمساعدة القانونية، والشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وشبكة الكومنولث لنقاط الاتصال، والمنتديات الإقليمية القضائية للتعاون في منطقة المحيط الهندي والساحل. |
Moreover, where the authorities of two States have worked in close contact with one another (for example because of extradition cases, requests for mutual assistance or general concerns about transnational crime), they generally build up a relationship of trust. | UN | زيادة على ذلك حيثما عملت سلطات الدولتين، في اتصال وثيق فيما بينها، (على سبيل المثال بسبب حالات تسليم المجرمين، أو طلبات التماس المساعدة المتبادلة أو الشواغل العامة بشأن الجريمة عبر الوطنية)، فإنها تقوم عموماً بإقامة علاقة من الثقة. |
In some networks, such as the Hemispheric Information Exchange Network for mutual Assistance in Criminal Matters and Extradition and IberRed, contact points have access to a secure communications system that can be used to facilitate the exchange of information and real-time communication. | UN | وفي بعض الشبكات، مثل الشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي، يمكن أن تتاح لجهات الاتصال سُبل الوصول إلى نظام اتصالات مؤمّن واستخدامه لتيسير تبادل المعلومات والاتصالات الفورية. |
Let's have some mutual eye contact. | Open Subtitles | لنحظى بإتصال أعين متبادل |