But I have no doubt that history will see it as one of the Organization's most important and lasting contributions to international peace and security. | UN | غير أني لا أشك في أن التاريخ سوف يرى في حفظ السلام إسهاما من أهم وأبقى إسهامات المنظمة نحو تحقيق السلم واﻷمن الدوليين. |
I have no doubt that our dear colleagues from Senegal and France for sure know where they are going from here. | UN | وأنا لا أشك في أن زميلينا من السنغال وفرنسا يعرفان حقاً طريقهما. |
But I have no doubt you will become the most admired Avatar the world has ever known. | Open Subtitles | لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق |
We have no doubt that irresponsible transfers of weapons and ammunition pose a serious threat to that good, and therefore we must eliminate them. | UN | ونحن لا نشك في أن النقل غير المسؤول للأسلحة والذخائر يمثل تهديداً جدياً لتلك المنفعة، وأنه يتعين علينا القضاء على هذا التهديد. |
I have no doubt he'll set sail for Scotland straightaway. | Open Subtitles | ليس لدي أدنى شك أنه سيبحر إلى اسكتلندا فوراً |
You know, it really is quite impressive, all you've accomplished, and there is much more to come, I have no doubt. | Open Subtitles | كل ما حققته يعد مثيرا للإعجاب بحق و لا يزال ثمة المزيد لا شك لدي في ذلك |
However, I have no doubt that we will achieve peace with the Palestinians, and I suggest that we all work together to that end. | UN | بيد أنني لا أشك في أننا سنحقق السلام مع الفلسطينيين. واقترح أن نعمل جميعا معا لتحقيق هذا الهدف. |
Oh, of that I have no doubt. Our investigators were quite thorough. | Open Subtitles | لا أشك في ذلك، تحرّي محققينا كان شاملًا تمامًا. |
Sir, I have no doubt that there are things that you're frightened of. | Open Subtitles | لا أشك في أن هناك بعض الأمور التي تخيفكَ أنت |
I have no doubt whatsoever that those exchanges with them were conducted in good faith. I have to admit the truth, that both sides were serious. | UN | ليس لدي شك في أنهم كانوا يتحدثون بحُسن نية، ومن العدل الاعتراف بجدية الجانبين فيما اضطلعا به من عمليات تبادل للمعلومات. |
I have no doubt that one day, you will have a wife and child of your own. | Open Subtitles | ليس لدي شك أن في يوم من الأيام سيكون لديك زوجة وولد خاصين بك |
We have no doubt that the treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space is an effective and realistic way to achieve that goal. | UN | إننا لا نشك في أن إبرام معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي هي سبيل فعال وواقعي لبلوغ هذا الهدف. |
We therefore have no doubt that the CD needs to address APLs quickly. | UN | لذلك، فإننا لا نشك في أن المؤتمر بحاجة إلى معالجة موضوع اﻷلغام البرية بسرعة. |
That you will shine on camera, I have no doubt. | Open Subtitles | أنكِ سوف تتألقين أمام الكاميرا، ليس لدي أدنى شك. |
I have no doubt that your King would like to know of our arrival. | Open Subtitles | ليس لدي أدنى شك برغبة الملك في المعرفة بشأن وصولنا |
I have no doubt they bring you visions, Miss Goines, but they'll also bring you death. | Open Subtitles | لا شك لدي في أنهم يعطونك رؤى، يا آنسة جوينز لكنهم سيقتلونك أيضا |
The pilgrims flock to Rome, filling the papal coffers, for what I have no doubt about it, will be an assault on me. | Open Subtitles | الحجاج يتدفقون الى روما, يملئون خزينة البابويه, وهذا انا لا اشك فيه, سيكون اعتداء علي. |
It's best to know the truth Of that I have no doubt | Open Subtitles | يستحسن أن نعرف الحقيقة لا شك في هذا |
I have no doubt that what Cassandra would tell us would expose more than just what happened to her. | Open Subtitles | أنا ليس لي شكّ بأنّ الذي كاساندرا يخبرنا يعرّض أكثر من فقط الذي حدث إليها. |
I have no doubt. Your future, however, is a little murky. | Open Subtitles | أنا لَيْسَ لِي شَكُّ مستقبلكَ على أية حال الـ مظلم إلى حدٍّ ما |
I have no doubt the rewards will be worth any risk. | Open Subtitles | ليس لدي أي شك أن العوائد تستحق أي مخاطرة |
I have no doubt but that your thoughts will be troubled. Keep them to yourselves. | Open Subtitles | لا يساورني أدنى شك أن أفكاركم ستضطرب ولكن أحتفظوا بذلك داخل أنفسكم |
This notwithstanding, I have no doubt in my mind that all Members remain committed to the cause of the Millennium Declaration. | UN | وبالرغم من ذلك، لا يساورني شك في أن جميع الأعضاء ما زالوا ملتزمين بقضية إعلان الألفية. |
I have no doubt that Dr Savaranoff was paid most handsomely. | Open Subtitles | لاشك لدىّ انهم قد دفعوا بسخاء للـ د.سافارانوف |
I have no doubt that it is, but I also know the only reason that he allowed me to follow you around is because he really cares about you. | Open Subtitles | لا أشك بذلك مطلقاً ولكن أعرف أظن أن السبب الوحيد الذي جعله يسمح بتواجد معكم |
I have no doubt there will be tea, cakes, what have you. Probably. | Open Subtitles | لا أشكّ في أنه سيكون هناك شاي وكعك، أو أىّ شئ |