"have read" - Translation from English to Arabic

    • قرأت
        
    • قرأ
        
    • قرأتُ
        
    • قرأتِ
        
    • قد قرأتم
        
    • قرأوا
        
    • اطلعوا
        
    • علينا قراءة
        
    • وقرأت
        
    • قد قراءتم
        
    • قرات
        
    • أن تتلو
        
    • قد قرأها
        
    • قرأتهم
        
    • قرأتَ
        
    By the time you have read this, I will be gone. Open Subtitles في الوقت الذي تكون قد قرأت فيه هذا سأكون رحلت
    I don't know how many people will have read my tweet. Open Subtitles أنا لا أعرف كم من الناس سوف قرأت بلدي سقسقة.
    Not much, no, but I have read a lot. Open Subtitles ليس كثيراً، كلا، لكني قرأت الكثير من الكتب
    I really wonder how many of us might have read every single page of the report or at least substantial selected parts of it. UN والسؤال الذي يتبادر إلى الذهن هو: كم واحدا منا قرأ كل صفحة من التقرير أو على اﻷقل قرأ أجزاء كبيرة مختارة منه.
    Unfortunately for you, I have read all about the pirates and the marine heroes who took them down. Open Subtitles لسوء حظّك، لقد قرأتُ كلّ شيءٍ عن القراصنة وأفراد القوّات البحريّة الأبطال الذين اطاحوا بهم.
    I can foresee the bitter scorn blazing at me from your proud eyes when you have read my secret sorrow. Open Subtitles لا أستطيع تصور الازدراء المرير والذي يحرق وجهي من عينيك الفخورة عندما قرأتِ حزني الذي حاولت أن أخفيه.
    Yes, thank you, Captain. I have read the reports. Open Subtitles نعم, شكراً لك, يا نقيب لقد قرأت التقارير
    I have read the report very thoroughly, and I could not find anything in it to justify Russia's accusing Georgia of aggression against parts of its territory. UN فقد قرأت التقرير بإمعان، ولم أجد فيه ما يبرر اتهام روسيا لجورجيا بالعدوان على أجزاء من أراضيها.
    In this very plenary of the Conference I have read out the communiqués issued by the Government of Mexico. UN وقد قرأت في هذه الجلسة العامة بالذات من جلسات المؤتمر البلاغات الصادرة عن حكومة المكسيك.
    I have read the document with care and I must admit in all candour that the document missed the central point of my request. UN وقد قرأت الوثيقة بعناية وأقر بكل صراحة أن الوثيقة قد أغفلت النقطة الرئيسية في طلبي.
    I have read through the documents purportedly written by our main representative, Mrs. Sharrye Moore, and Mr. Louie Moore. UN ولقد قرأت الوثائق التي يفترض أن الممثلين اﻷصليين السيدة شاري مور والسيد لوي مور قد كتباها.
    I have read your letter carefully and have noted your concerns. UN وقد قرأت رسالتكم بتمعن وفطنت إلى شواغلكم.
    I have read your draft report regarding the situation in the Republic of Macedonia with great attention. UN قرأت باهتمام كبير مشروع تقريركم بشأن الحالة في جمهورية مقدونيا.
    I wish you would have read me some of your most recent poems. Open Subtitles أتمنى لو كنت قد قرأت إلي البعض من قصائدك الحديثة
    If I made it, Toby would have read me in an instant and knew I was up to something. Open Subtitles إذا أدليت به، فإن توبي قرأت لي في لحظة وأعرف أنني ما يصل الى شيء.
    He would have read it somewhere and just remembered it because he knew it had relevance for me, you see? Open Subtitles فلابد أنه قرأ عنه بمكان ما و ظل متذكراً إياه لأنه يعرف أن هذا الأمر يتعلق بأعمالي أنا
    You went through my stuff? You totally violated my trust. You might as well have read my diary. Open Subtitles فتشتُ في أغراضي ، لقد انتكهتُ ثقتي تماماً ربما قرأتُ يومياتي أيضاً
    The file you couldn't possibly have read because I didn't give it to you? Open Subtitles الملف أنتِ لا تستطيعين ربما قرأتِ بسبب لأنني لم أعطيه لكِ ؟
    If you have read the history of the Falklands, you will know exactly how many people were there at that time. UN وإذا كنتم قد قرأتم تاريخ جزر فوكلاند، ستعرفون معرفة دقيقة عدد الناس الذين كانوا هناك في ذلك الوقت.
    The employees shall confirm in writing that they have read the internal work regulations. UN ويتعين على المستخدَمين أن يقدموا موافقة خطية تفيد بأنهم قد قرأوا لوائح العمل الداخلية.
    There was also no system to collect information on those staff members who have read the document and formally agree to comply. UN وليس ثمة نظام أيضا لجمع المعلومات عن الموظفين الذين اطلعوا على الوثيقة ووافقوا رسميا على التقيد بقواعدها.
    We never should have read that book. Open Subtitles ما كان علينا قراءة ذلك الكتاب أبداً.
    In the course of these three days I have listened to you closely, and I have read carefully the Declaration you have just adopted. UN وفي سياق الأيام الثلاثة هذه، استمعت اليكم بانتباه، وقرأت بانتباه الإعلان الذي اعتمدتموه للتو.
    By the time you watch this, you'll have read a lot of things about me, about what I've done. Open Subtitles في وقت مشاهدتكم هذا، ستكونوا قد قراءتم الكثير عنّي وعمّا فعلت
    I too have read Mr. Gandhi's writings but I'd rather be ruled by an Indian terrorist than an English one. Open Subtitles أنا أيضا قرات كتابات السيد غاندي و لكني افضل ان يحكمني ارهابي هندي عن اّخر انجليزي
    For instance, the Court could have read down the relevant provisions in a way which allowed both section 10 of the Racial Discrimination Act and the Social Security Act to have effect. UN فعلى سبيل المثال، كان يمكن للمحكمة أن تتلو الأحكام ذات الصلة بطريقة تسمح بإنفاذ المادة 10 من قانون مكافحة التمييز العنصري وقانون الضمان الاجتماعي على السواء.
    Your parents should have read it in the introductory rule book, page 142. Open Subtitles يتوجب أن يكون قد قرأها والداك في الأستهلالية كتاب القواعد، صفحة 142.
    I must have read them long ago. Open Subtitles لا بد وأني قد قرأتهم منذ عهد بعيد
    Well, we're investigating a recent series of murders. You may have read about it. Open Subtitles نحقّق في سلسلة جرائم حديثة، لعلّكَ قرأتَ عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more