"have sent" - Translation from English to Arabic

    • أرسلت
        
    • بعثت
        
    • أرسلنا
        
    • أرسلوا
        
    • بعثوا
        
    • أرسلتها
        
    • أن ترسل
        
    • لأرسل
        
    • قد ارسلت
        
    • يكون أرسله
        
    • أرسلهم
        
    • وقد أرسل
        
    • لأرسلتك
        
    • قد ارسلوا
        
    • علي ارسال
        
    He must have sent Sand Demon here to do the same thing. Open Subtitles ويجب أن يكون أرسلت الرمل شيطان هنا أن تفعل نفس الشيء.
    They'd have sent food by now if he had told them. Open Subtitles وكانوا قد أرسلت الغذاء الآن إذا كان قد قال لهم.
    The ministries have sent their own responses to the final report of the Review Commission and their own contribution to the emancipation policy to the House of Representatives. UN وقد بعثت الوزارات بردودها على التقرير الأخير للجنة الاستعراض وبإسهاماتها في سياسة التحرر إلى مجلس النواب.
    We have sent 180 million frowns from the us alone. Open Subtitles لقد أرسلنا 180 مليون طلب عفو من أمريكا فقط
    As is universally known, Saudi Arabian officials have recently announced that they have sent 400 tons of weapons to their terrorist proxies in Syria. UN ويعرف كل العالم أن المسؤولين السعوديين أعلنوا مؤخرا أنهم أرسلوا أربعمائة طن من الأسلحة إلى أدواتهم الإرهابية في سوريا.
    If you'd had the temerity to publish it, maybe the U.N. would have sent in its Peacekeepers months earlier. Open Subtitles إذا تحليت بالشجاعة ونشرت هذه الصورة ربما كانت أرسلت الأمم المتحدة قوات حفظ السلام قبل الحادثة بشهور
    Heaven must have sent this mist to help us. Open Subtitles السماء لا بدّ وأن أرسلت هذ الضباب لمساعدتنا.
    In addition, many States have sent naval vessels to the region under national command. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرسلت دول كثيرة قطعاً بحرية إلى المنطقة تحت قيادة دولية.
    To date, Burkina Faso, Cuba, Japan, Qatar and Serbia have sent replies, the texts of which are reproduced below. UN وإلى الآن، أرسلت بوركينا فاسو وصربيا وقطر وكوبا واليابان ردودا ترد نصوصها أدناه.
    In some cases I have sent follow-up letters, summarizing what has been agreed upon and pointing out things that should be done. UN وفي بعض الحالات، بعثت برسائل متابعة تلخص ما تم الاتفاق عليه وتشير إلى ما يجب القيام به.
    That will have sent a clear signal to the Iraqi people of the priority the United Nations and the international community places on helping Iraq. UN فقد بعثت الزيارة إشارة واضحة إلى الشعب العراقي عن الأولوية التي توليها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة العراق.
    We have sent our most qualified villager for medicines. Open Subtitles لقد أرسلنا أكثر أبناء قريتنا كفاءه لجلب الأدويه
    You should've said. We'd have sent someone to meet you. Open Subtitles كان عليك أخبارنا لكنا قد أرسلنا شخصاً ليلتقي بك
    Calm down. They want money or they wouldn't have sent it. Open Subtitles اطمئن، إنهم يريدون المال وإلا لما أرسلوا إليك الفيديو
    The texts of these messages will be published in a special bulletin of the Division for Palestinian Rights, but I would like to read out the list of names of those who have sent them. UN ونصوص هذه الرسائل ستنشر في نشرة خاصة لشعبة الحقوق الفلسطينية، لكني أود أن أتلو قائمة بأسماء الذين بعثوا بها.
    International women's conferences and resolutions have sent clear signals to stimulate organizational change. UN وهناك دلائل واضحة أرسلتها المؤتمرات والقرارات الدولية المتعلقة بالمرأة تستهدف الحفز على اجراء التغييرات التنظيمية.
    The United States could have sent a positive signal to the peoples of the region and the entire world by supporting the truth contained in that draft resolution. UN وكان يمكنها أن ترسل إشارة إيجابية إلى شعوب المنطقة والعالم بأسره بوقوفها مع الحق في هذا القرار.
    I wouldn't have sent the staff home if I would have known you guys would all still be here. Open Subtitles ما كنتُ لأرسل الموظفين إلى منازلهم لو كنتُ أعلم بأنكم لا تزالون هنا
    If I'd known you were staying at court to make winter supply deals, I would never have sent my letter through your envoy. Open Subtitles لو كنت اعلم بأنك كنت تقطن في القصر من اجل صفقات تعزيزات الشتاء لما كنت قد ارسلت رسالتي مع مبعوثك
    You never should have sent him there to meet her. Open Subtitles أنت لا ينبغي أن يكون أرسله هناك لقائها.
    I KNEW I SHOULDN'T have sent THEM OUT THERE. Open Subtitles كنت أعرف أنني لا ينبغي لي أن أرسلهم هناك
    Relatives of the detainees have sent numerous letters with appeals to the President of the Republic and to the Ministry of Defence, raising their concerns. UN وقد أرسل أقارب هؤلاء المحتجزين عدداً من الرسائل إلى رئيس الجمهورية، ووزير الدفاع لطلب الاستئناف والإعراب عن قلقهم.
    If I were a fascist, I would have sent you to one of those Southern military academies a long time ago. Open Subtitles لأرسلتك إلى أحد الأكاديميات العسكرية منذ وقت طويل
    Your enemies have sent another to kill you. Open Subtitles اعدائك قد ارسلوا شخصاً اخر لقتلك.
    Maybe I should have sent sis in the ring... when I had that exhibition fight with Tyson. Open Subtitles ربما كان علي ارسال اختي الى الحلبه عندما كان عندي منازلة مع تايسون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more