| having said that, I hope that separate voting will never have a negative impact upon the 2006 review conference. | UN | وإذ قلت ذلك آمل في ألا يكون أبدا للتصويت المنفصل أثر سلبي في المؤتمر الاستعراضي لسنة 2006. |
| having said that, let me reiterate that Poland has a very keen interest in the effective functioning of the United Nations disarmament machinery. | UN | وإذ قلت ذلك اسمحوا لي أن أؤكد مجددا اهتمام بولندا البالغ بالعمل الفعال لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
| having said that, the Court's response to the request of the General Assembly did not strike me as convincing, and I shall now explain why. | UN | وفي ضوء ما أسلفت فإن استجابة المحكمة لطلب الجمعية العامة لم تقنعني ولسوف أفسر السبب فيما يلي. |
| having said that, I turn now to other matters. | UN | وإذ قلت ذلك أنتقل اﻵن إلى أمور أخرى. |
| having said that, I believe that the text of the amendments proposed by the United States is far-reaching. | UN | وإذ قلت ذلك أعتقــــد أن نص التعديلات التي اقترحتها الولايات المتحدة بعيد اﻷثر. |
| having said that, I still believe that, with the necessary degree of flexibility and political will, the Working Group could crown its work with a consensus paper this year, the final year of its deliberations. | UN | وإذ قلت ذلك لا أزال أعتقد أنه بالحد اللازم من المرونة والارادة السياسية، يمكن للفريق العامل أن يتوج أعماله بورقة تحظى بتوافق اﻵراء هذا العام، وهي السنة اﻷخيرة من مداولاته. |
| having said that, we must nevertheless not forget two basic points. | UN | وفي ضوء ما سبق، يجب علينا مع ذلك ألا ننسى نقطتين أساسيتين. |
| having said that, I would now like to focus attention closer to home for a few minutes. | UN | وأود بعد قولي هذا أن أركز الاهتمام بشكل أوثق على الوطن، ولبضع دقائق. |
| having said that, my delegation recognizes that Governments themselves have a crucial role to play in combating the pandemic. | UN | وبقولي هذا يسلم وفدي بأن للحكومات نفسها دورا حيويا في مكافحة الجائحة. |
| Now, having said that I admit that perhaps, possibly, I should have, from an operational standpoint brought you into what I was doing. | Open Subtitles | وبعد أن قلت هذا... أعترف أني ربما كان علي، من وجهة نظر عملية... -أن أعلمك بما كنت أقوم به . |
| having said that, I can't guarantee he won't sit on the furniture. | Open Subtitles | أما وقد قلت ذلك , لا يمكنني ان اضمن وقال انه لن يجلس على الأثاث. |
| having said that, much remains to be done to make the work of the Council even more transparent to all Member States. | UN | بعد أن قلت هذا، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لجعل عمل المجلس أكثر شفافية لكل الدول الأعضاء. |
| You having said that, you liable to say more? | Open Subtitles | سبق أن قلت ذلك هل تريد قول المزيد؟ |
| having said that I'm really glad that my racist father isn't here to see us together. | Open Subtitles | بعد قول ذلك أَنا مسرورُ جداً بأنّ أبي العنصري لا هنا أَنْ يَرانا سوية. |
| However, having said that, I find myself at a philosophical crossroads. | Open Subtitles | رغم ذلك بما أني قلت ذلك أجد نفسي في مفترق طرق فلسفية |