"hazardous duty station" - Translation from English to Arabic

    • مراكز العمل الخطرة
        
    • مركز العمل الخطر
        
    • بدل مراكز العمل التي تكتنفها مخاطر
        
    • في مراكز العمل المنطوية على مخاطر
        
    • مركز عمل خطر
        
    • الخطر في مراكز العمل
        
    • ومراكز العمل الخطرة
        
    :: Management: reduction in the midpoint of the local salary scale and discontinuation of hazardous duty station allowance UN :: الإدارة: حدوث انخفاض في النقطة الوسطى بجدول المرتبات المحلية ووقف العمل ببدل مراكز العمل الخطرة
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة.
    Lastly, further savings resulted from the delayed deployment of international staff to the field offices where hazardous duty station allowance was payable. UN وهناك أخيرا وفورات أخرى نشأت عن تأخر نشر الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التي يُدفع فيها بدل مراكز العمل الخطرة.
    The requirements also reflect reduced provision for hazardous duty station allowance. UN وتعكس الاحتياجات أيضا نقصانا في الاعتماد المرصود لبدل مراكز العمل الخطرة.
    The higher requirements were partially offset by a lower than budgeted hazardous duty station allowance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    The higher requirements were partially offset by a lower than budgeted hazardous duty station allowance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    This is offset by a decrease in hazardous duty station allowance due to a reduction in the estimated number of personnel travelling to hazardous duty stations. UN ويقابل ذلك انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة بسبب تراجع العدد المقدر للأفراد المسافرين إلى مراكز العمل الخطرة.
    The unutilized balance is attributable to lower requirements for resettlement and hazardous duty station allowances. UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض الاحتياجات لإعادة التوطين وبدلات مراكز العمل الخطرة.
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance and the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وتكاليف العمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    In addition, these estimates provide hazardous duty station allowance for 40 per cent of international staff. UN و تتضمن هذه التقديرات، علاوة على ذلك، بدل مراكز العمل الخطرة لـ 40 في المائة من الموظفين الدوليين.
    The estimates also provide for a hazardous duty station allowance. UN وتتصل التقديرات أيضا ببدل مراكز العمل الخطرة.
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance as well as the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وكذلك التكاليف للعمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    In addition, these estimates provide hazardous duty station allowance. UN وعلاوة على ذلك، تشمل هذه التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة.
    The approval to extend the hazardous duty station allowance for all Mission locations in the country also resulted in additional requirements, as did lower vacancy rates of national staff and United Nations Volunteers. UN وقد أدت الموافقة إلى مد بدل مراكز العمل الخطرة لكي يشمل جميع مواقع البعثة في البلد أيضا إلى احتياجات إضافية، شأنها شأن انخفاض معدلات شواغر الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    The hazardous duty station allowances for national staff are set at 25 per cent of the net midpoint of the applicable local salary scale. UN وقد حددت بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين الوطنيين في 25 في المائة من النقطة الوسطية الصافية لجدول المرتبات المحلية.
    The reduced requirements were partly offset by the inadvertent recording of hazardous duty station allowance for national staff funded under general temporary assistance under the national staff class of expenditure. UN وتوازن انخفاض هذه الاحتياجات جزئيا لأنه قيدت سهوا، تحت حساب فئة نفقات الموظفين الوطنيين، بدلات مراكز العمل الخطرة المدفوعة لموظفين وطنيين ممولين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Secondly, the overall vacancy rate in the field offices was higher, resulting in further savings under hazardous duty station allowance. UN وثانيهما: كان إجمالي معدل الشغور في المكاتب الميدانية أعلى، مما نشأت عنه وفورات أخرى تحت بند بدل مراكز العمل الخطرة.
    The hazardous duty station allowance requirements are based on an amount of $1,300 per person per month in effect since 1 January 2007. UN وتستند احتياجات بدل مراكز العمل الخطرة إلى مبلغ 300 1 دولار للشخص الواحد في الشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Common staff cost is calculated at 65 per cent of international salary cost and additional provision has been made for hazardous duty station allowance. UN واحتُسبت تكاليف الموظفين المشتركة بنسبة 65 في المائة من تكلفة المرتب الدولي ورُصد مبلغ إضافي لبدل مراكز العمل الخطرة.
    The Committee trusts that any payment relating to hazardous duty station allowance is made in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. UN واللجنة على ثقة بأن أي مدفوعات تتصل ببدل مركز العمل الخطر إنما تقدم وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظامين اﻷساسي واﻹداري لﻷمم المتحدة.
    135. Provision of $3,550,900 under this heading reflects requirements with respect to national staff salaries, staff assessment, and common staff costs, including hazardous duty station allowance. UN 135- يعكس الاعتماد البالغ قدره 00 9 550 3 دولار تحت هذا البند احتياجات تتعلق بمرتبات الموظفين الوطنيين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وتكاليف الموظفين المشتركة، بما في ذلك بدل مراكز العمل التي تكتنفها مخاطر.
    30.20 Provision of $3,721,600, reflecting a decrease of $36,900, relates to the cost of hazardous duty station life insurance coverage. UN ٣٠-٢٠ يتصل الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٧٢١ ٣ دولار، الذي يمثل زيادة قدرها ٩٠٠ ٣٦ دولار، بتكلفة تغطية التأمين على الحياة في مراكز العمل المنطوية على مخاطر.
    In addition, international staff are entitled to a hazardous duty station allowance of $600 per person per month, while locally recruited staff are entitled to an equivalent of 15 per cent of their salaries. UN وبالاضافة إلى ذلك، يتقاضى الموظفون الدوليون بدل العمل في مركز عمل خطر قدره ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر، بينما يتقاضى الموظفون المعينون محليا ما يعادل ١٥ في المائة من مرتباتهم.
    There still exist some, although not very significant, differences in shipment entitlements, duty travel and training allowance, the inclusion of accrued annual leave in cost estimates, and the application of hardship/hazardous duty station entitlements. UN ولا تزال هناك بعض الاختلافات الطفيفة فيما يتعلق باستحقاقات النقل وبدلات السفر في المهام الرسمية والتدريب، وإدراج رصيد الإجازات السنوية في تقدير التكاليف، وتطبيق استحقاقات المشقة/الخطر في مراكز العمل.
    b Dependency, assignment, hardship, mobility and hazardous duty station allowances. UN )ب( بدلات اﻹعالة والانتداب والمشقة، والتنقل، ومراكز العمل الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more