"he agreed with" - Translation from English to Arabic

    • وقال إنه يتفق مع
        
    • وأعرب عن اتفاقه مع
        
    • واتفق مع
        
    • وهو يتفق مع
        
    • وأضاف أنه يتفق مع
        
    • قال إنه يتفق مع
        
    • أعرب عن اتفاقه مع
        
    • وذكر أنه يتفق مع
        
    • وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع
        
    • فإنه يتفق مع
        
    • وقال إنه متفق مع
        
    • وقال انه يتفق مع
        
    • وأبدى اتفاقه مع
        
    • وأعرب عن موافقته على
        
    • وأنه يتفق مع
        
    he agreed with Mr. Pocar that the phrase concerning territory should be deleted from the first sentence. UN وقال إنه يتفق مع السيد بوكار على ضرورة حذف العبارة المتعلقة باﻹقليم من الجملة اﻷولى.
    he agreed with the representative of Armenia that there should be international verification of the current situation on the ground. UN وقال إنه يتفق مع ممثل أرمينيا في أنه ينبغي أن يكون هناك تحقق دولي للحالة الراهنة في الميدان.
    he agreed with other members of the Committee that much remained to be done in implementing the new legislation. UN وأعرب عن اتفاقه مع أعضاء اللجنة اﻵخرين في أن المتبقي كثير مما يتعين فعله لتنفيذ التشريعات الجديدة.
    he agreed with Mr. Rivas Posada that the end of Mr. O'Flaherty's consensus formulation sounded superfluous in English. UN واتفق مع السيد ريفاس بوسادا على أن نهاية الصيغة التوافقية التي اقترحها السيد أوفلاهرتي تبدو لا لزوم لها باللغة الإنكليزية.
    he agreed with the United States delegation that the proposed amendment was unnecessary, and felt that it could cause problems of interpretation. UN وهو يتفق مع وفد الولايات المتحدة في أن التعديل المقترح غير ضروري، ويرى أنه يمكن أن يسبب مشاكل في التفسير.
    he agreed with the representative of Germany that the text as it stood was ambiguous; every effort must be made to remove that ambiguity. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلة ألمانيا في أن النص بحالته الراهنة هو نص غامض، وينبغي بذل كل جهد ممكن لإزالة هذا الغموض.
    The broader issue of backlog was constantly before the Committee, and he agreed with Mr. Thelin that the proposed working group on follow-up should focus on ways of addressing it cooperatively. UN ومسألة الأعمال المتراكمة معروضة بصورة دائمة، وقال إنه يتفق مع السيد ثيلين على أن الفريق العامل المقترح المعني بالمتابعة ينبغي أن يركز على طرق التعامل معاً بصورة تعاونية.
    he agreed with Mr. Amor that the Committee would have to compromise until a solution could be found. UN وقال إنه يتفق مع السيد عمر بأنه يتعين على اللجنة أن تصل إلى حل توفيقي ريثما يتم التوصل إلى حلّ ما بهذا الخصوص.
    he agreed with the Secretary of the National Committee that the event could set the tone for the development debate for decades to come. UN وقال إنه يتفق مع أمين اللجنة الوطنية على أن الحدث قد يوجد أرضية صالحة لمناقشة التنمية في العقود القادمة.
    he agreed with the Canadian delegation that the establishment of a permanent international criminal court finally seemed to be within sight. UN وقال إنه يتفق مع الوفد الكندي على أنه، أخيراً، يبدو إنشاء محكمة جنائية دولية وشيكاً.
    he agreed with the representative of France that the proposed text was helpful but could be improved. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثل فرنسا بأن النص المقترح مفيد، وإن كان يحتاج إلى تحسين.
    he agreed with the representative of Japan that the existing text could provide a basis for consensus. UN وأعرب عن اتفاقه مع وجهة نظر ممثل اليابان بأن النص القائم يمكن أن يوفِّر أساسا من أجل الوصول إلى توافق في الآراء.
    he agreed with the representative of China that all summary records and press kits should be prepared in all the official languages. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثل الصين بضرورة إعداد جميع المحاضر الموجزة ومجموعة المواد الصحفية في كل اللغات الرسمية.
    he agreed with Mr. Lallah that paragraph 32 would constitute a strong ending. UN واتفق مع السيد لالاه على أن الفقرة 32 سوف تشكل ختاماً قوياً.
    he agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    he agreed with the participants that the formulation of the strategy implied a trade-off between quality and speed. UN واتفق مع المشاركين على أن الإسراع في صياغة الاستراتيجية سيكون على حساب النوعية.
    he agreed with the Under-Secretary-General's view that that process had been overtaken by the scope and complexity of contemporary peacekeeping operations. UN وهو يتفق مع ما ذهب إليه الأمين العام من أن هذه العملية قد تخلفت عن نطاق وتعقد عمليات حفظ السلام المعاصرة.
    he agreed with the representative of Malaysia that programmes should be offered to more Asian countries to improve the geographical balance. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثل ماليزيا على ضرورة عرض برامج على المزيد من البلدان الآسيوية تحسيناً للتوازن الجغرافي.
    On the question of determining people's nationality, he agreed with the Special Rapporteur that the determining factor should be habitual residence. UN وبشأن مسألة تحديد جنسية اﻷفراد، قال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن العامل المحدد ينبغي أن يكون محل اﻹقامة الاعتيادية.
    he agreed with the Chair that a change driver was needed to ensure that sufficient progress was made. UN وفي الختام، أعرب عن اتفاقه مع الرئيس على أن هناك حاجة إلى محرك للتغيير يكفل إحراز تقدم كاف.
    he agreed with the Special Rapporteur that the affected State's obligation in that context was one of conduct, not of result. UN وذكر أنه يتفق مع المقرر الخاص على أن التزام الدولة المتأثِّرة في هذا السياق هو التزام ببذل العناية وليس بتحقيق غاية.
    he agreed with the Special Rapporteur that time should be allowed for legal and constitutional matters to settle down; the Committee could perhaps return to the subject in a year's time. UN وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع المقرر الخاص بأنه ينبغي إفساح المجال لتسوية المسائل القانونية الدستورية؛ وربما يمكن للجنة العودة إلى النظر في هذا الموضوع في غضون سنة من الآن.
    While he was not against expanding the scope of the article, he agreed with the representative of the secretariat on the need to limit such expansion. UN وعلى الرغم من أنه لا يعترض على توسيع نطاق المادة، فإنه يتفق مع ممثل اﻷمانة العامة بشأن ضرورة الحد من هذا التوسيع.
    he agreed with the representative of the Russian Federation that the Commission on Sustainable Development should maintain closer working relations with regional commissions, in particular, with the regional commissions of the United Nations. UN وقال إنه متفق مع ممثل الاتحاد الروسي على ضرورة أن تقيم اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة علاقات عمل أوثق مع اللجان اﻹقليمية ولا سيما مع اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة.
    he agreed with the representatives of Germany and Greece that the Court’s Statute would be highly incomplete without the inclusion of aggression. UN وقال انه يتفق مع ممثلي ألمانيا واليونان بأن النظام اﻷساسي للمحكمة سيكون ناقصا نقصانا كبيرا دون ادراج جريمة العدوان .
    he agreed with Mrs. Medina Quiroga that for such a society, just emerging from a dictatorship, nothing was as important in the long run as the educational effort. UN وأبدى اتفاقه مع السيدة مدينا كويروغا في أنه لا يوجد شيء لمثل هذا المجتمع، الخارج لتوه من دكتاتورية، له أهمية الجهد التعليمي على المدى البعيد.
    he agreed with the proposal to move paragraph 9 to the notes. UN وأعرب عن موافقته على الاقتراح الداعي إلى نقل الفقرة 9 إلى الحواشي.
    he agreed with Mr. Scheinin that some examples should be provided, stressing that they were not exhaustive. UN وأنه يتفق مع السيد شاينين بوجوب تقديم بعض الأمثلة، مع التأكيد على أنها ليست شاملة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more