"he agreed with the" - Translation from English to Arabic

    • واتفق مع
        
    • ووافق على
        
    • وقال إنه يتفق مع
        
    • وقال إنه يوافق على
        
    • قال إنه يوافق على
        
    • وأعرب عن اتفاقه مع
        
    • وأعرب عن موافقته على
        
    • أعرب عن موافقته على
        
    • وذكر أنه يتفق مع
        
    • وقال انه يوافق على
        
    • وهو يوافق على
        
    • فإنه يوافق على
        
    • أعرب عن اتفاقه مع
        
    • وشاطر
        
    • قال انه يوافق على
        
    he agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    he agreed with the suggestion to redraft article 5 to remove references to birth, descent and naturalization. UN ووافق على الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة 5 لحذف الإشارة إلى الميلاد والأصل والتجنس.
    he agreed with the representative of Armenia that there should be international verification of the current situation on the ground. UN وقال إنه يتفق مع ممثل أرمينيا في أنه ينبغي أن يكون هناك تحقق دولي للحالة الراهنة في الميدان.
    he agreed with the proposal that such cooperation should be reflected in the 2004 report of the Secretary-General. UN وقال إنه يوافق على الاقتراح القاضي بأن ينعكس هذا التعاون في تقرير الأمين العام لعام 2004.
    As for the second sentence in paragraph 14, he agreed with the wording proposed by Mr. El Shafei. UN وفيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة ٤١، قال إنه يوافق على الصيغة التي اقترحها السيد الشافعي.
    he agreed with the representative of France that the proposed text was helpful but could be improved. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثل فرنسا بأن النص المقترح مفيد، وإن كان يحتاج إلى تحسين.
    he agreed with the proposal to move paragraph 9 to the notes. UN وأعرب عن موافقته على الاقتراح الداعي إلى نقل الفقرة 9 إلى الحواشي.
    he agreed with the participants that the formulation of the strategy implied a trade-off between quality and speed. UN واتفق مع المشاركين على أن الإسراع في صياغة الاستراتيجية سيكون على حساب النوعية.
    he agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    he agreed with the participants that the formulation of the strategy implied a trade-off between quality and speed. UN واتفق مع المشاركين على أن الإسراع في صياغة الاستراتيجية سيكون على حساب النوعية.
    he agreed with the Advisory Committee’s recommendation that the $20 million in question should be included in the preliminary estimate of resources. UN ووافق على توصية اللجنة الاستشارية بإدراج مبلغ اﻟ ٢٠ مليون دولار محل النقاش في التقدير اﻷولي للموارد.
    he agreed with the recommendation to discontinue the indicative plan, and suggested that the resources utilized for that activity could be used for other purposes. UN ووافق على التوصية بوقف الخطة الإرشادية مشيراً إلى أنه قد يمكن الاستفادة من موارد ذلك النشاط في أغراض أخرى.
    he agreed with the Secretary of the National Committee that the event could set the tone for the development debate for decades to come. UN وقال إنه يتفق مع أمين اللجنة الوطنية على أن الحدث قد يوجد أرضية صالحة لمناقشة التنمية في العقود القادمة.
    he agreed with the Canadian delegation that the establishment of a permanent international criminal court finally seemed to be within sight. UN وقال إنه يتفق مع الوفد الكندي على أنه، أخيراً، يبدو إنشاء محكمة جنائية دولية وشيكاً.
    he agreed with the third subparagraph, but said that it should include a reference to the participation of country rapporteurs in meetings. UN وقال إنه يوافق على الفقرة الفرعية الثالثة، لكنه قال إنها ينبغي أن تشمل إشارة إلى مشاركة المقررين القطريين في الاجتماعات.
    81. Mr. Shearer said that he agreed with the proposed amendments. UN 81 - السيد شيرر: قال إنه يوافق على التعديلات المقترحة.
    he agreed with the representative of Japan that the existing text could provide a basis for consensus. UN وأعرب عن اتفاقه مع وجهة نظر ممثل اليابان بأن النص القائم يمكن أن يوفِّر أساسا من أجل الوصول إلى توافق في الآراء.
    he agreed with the suggestion by the representative of Nigeria that parental attitudes constituted a barrier. UN وأعرب عن موافقته على ما ذكره ممثل نيجيريا من أن مواقف الوالدين تشكل عقبة.
    Therefore, he agreed with the view that there was a need to harmonize the terms of the different international treaties. UN لذا أعرب عن موافقته على الرأي القائل بوجوب التنسيق بين أحكام المعاهدات الدولية المختلفة.
    he agreed with the Special Rapporteur that the affected State's obligation in that context was one of conduct, not of result. UN وذكر أنه يتفق مع المقرر الخاص على أن التزام الدولة المتأثِّرة في هذا السياق هو التزام ببذل العناية وليس بتحقيق غاية.
    he agreed with the election of the Registrar by secret ballot by the judges under article 44, paragraph 2. UN وقال انه يوافق على انتخاب المسجل بالاقتراع السري من القضاة بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤٤ .
    he agreed with the interpretation that States that did not opt in would retain the power under domestic law to give more or less protection to claimants. UN وهو يوافق على التفسير بأن الدول التي لا تختار تحتفظ بالصلاحية بموجب القانون المحلي بتوفير حماية أكثر أو أقل للمدعيين.
    In addition, he agreed with the need for a strategic integration of the LDCs into the world economy. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يوافق على الحاجة لإدماج أقل البلدان نمواً إدماجاً استراتيجياً في الاقتصاد العالمي.
    he agreed with the Chair that a change driver was needed to ensure that sufficient progress was made. UN وفي الختام، أعرب عن اتفاقه مع الرئيس على أن هناك حاجة إلى محرك للتغيير يكفل إحراز تقدم كاف.
    he agreed with the Chairperson that there was an overall need to develop infrastructure, including electricity. UN وشاطر الرئيس رأيه بأن هناك حاجة عامة إلى تنمية الهياكل الأساسية، بما فيها الكهرباء.
    In respect of both options 1 and 2, he agreed with the suggestion by New Zealand on explosive bullets. UN وفيما يتعلق بالخيارين ١ و ٢ كليهما ، قال انه يوافق على الاقتراح الذي قدمته نيوزيلندا بشأن الرصاصات المتفجرة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more