"he alleges" - Translation from English to Arabic

    • ويدعي
        
    • وهو يدعي
        
    • ويزعم
        
    • ويدّعي
        
    • وهو يدّعي
        
    • وادعى
        
    • وهو يدَّعي
        
    • وهو يزعم
        
    • يدّعي صاحب الشكوى
        
    • يدعي أنها
        
    • كما أنه يدعي
        
    • كما يدعي
        
    • ويدَّعي
        
    • فهو يدعي
        
    he alleges that this faction pressures members of his group, the Ershad faction, to change their affiliation. UN ويدعي أن هذا الجناح يضغط على أفراد مجموعته. وهي جناح إرشاد لحملهم على تغيير انتمائهم.
    he alleges that he was arrested and held incommunicado for three days, until a judge granted his release on bail. UN ويدعي القبض عليه وحبسه انفرادياً لمدة ثلاثة أيام حتى أفرج عنه أحد القضاة بكفالة.
    he alleges that he was forced to retire against his will and that this constitutes discrimination on the basis of age, as well as ancestry, place of origin and nationality. UN وهو يدعي أنه أُحيل على التقاعد رغماً عنه وأن ذلك يشكل تمييزاً على أساس السن وكذلك على أساس الأصل والمنشأ والجنسية.
    he alleges that he also participated in Church services. UN ويزعم أيضاً أنه كان يشارك في شعائر الكنيسة.
    he alleges to be a victim of violations of article 2, paragraph 1 and article 26, of the Covenant. UN ويدّعي أنه ضحية لانتهاك الفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26 من العهد.
    he alleges that his request for an alternative interpreter was denied. UN وهو يدّعي أن طلبه لمترجم شفوي بديل قد رفـض.
    he alleges that he was forced to work while in prison and was kept in a cell with convicted offenders. UN ويدعي إرغامه على العمل أثناء وجوده في السجن وحبسه في زنزانة مع المجرمين المدانين.
    he alleges that the Canadian authorities are aware of this risk, as there is a moratorium preventing people being deported to Haiti. UN ويدعي أن السلطات الكندية على علم بهذا الخطر، لأن هناك وقفاً اختيارياً يمنع ترحيل الأشخاص إلى هايتي.
    he alleges he is a victim of violations by the State party under articles 14 and 16 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 14 و16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    he alleges that the Canadian authorities are aware of this risk, as there is a moratorium preventing people being deported to Haiti. UN ويدعي أن السلطات الكندية على علم بهذا الخطر، لأن هناك وقفاً اختيارياً يمنع ترحيل الأشخاص إلى هايتي.
    he alleges he is a victim of violations by the State party under articles 14 and 16 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف للمادتين 14 و 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    he alleges to be a victim of a breach by the Republic of Austria of article 26 of the Covenant. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك جمهورية النمسا للمادة 26 من العهد.
    he alleges that he was forced to retire against his will and that this constitutes discrimination on the basis of age, as well as ancestry, place of origin and nationality. UN وهو يدعي أنه أُحيل على التقاعد رغماً عنه وأن ذلك يشكل تمييزاً على أساس السن وكذلك على أساس الأصل والمنشأ والجنسية.
    he alleges to be a victim of a breach by Côte d'Ivoire of article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهو يدعي أنه وقع ضحية انتهاكات كوت ديفوار للمادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    he alleges that information has been withheld from the Committee with regard to the implementation of its Views. UN وهو يدعي أن المعلومات حُجبت عن اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ آرائها.
    he alleges that he also participated in Church services. UN ويزعم أيضاً أنه كان يشارك في شعائر الكنيسة.
    he alleges that he was subjected to beatings by members of the SSP on three occasions. UN ويزعم أنه تعرض للضرب على أيدي أعضاء جيش الصحابة في ثلاث مناسبات.
    he alleges to be a victim of violations of article 2, paragraph 1 and article 26, of the Covenant. UN ويدّعي أنه ضحية لانتهاك الفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26 من العهد.
    he alleges that one of his brothers was detained when the mujahideen were in power, and that he has not been seen again. UN وهو يدّعي أن أحد إخوته احتُجِزَ عندما كان المجاهدون في السلطة ولم يظهر بعد ذلك.
    he alleges that he was threatened and struck on the ear with a pistol by the Deputy Commissioner in command of the La Libertad police unit. UN وادعى أنه تعرض للتهديد والضرب على أذنيه بمسدس من أحد ضباط الصف في مركز الشرطة في لاليبرتاد.
    he alleges that he was tortured and beaten during his detention. UN وهو يدَّعي أنه كان يعذب ويضرب طوال فترة احتجازه.
    he alleges that the Procurator General did not insist on having Mr. Gashin's whereabouts ascertained and his appearance secured because his testimony would have jeopardized the prosecution's case. UN وهو يزعم أن المدعي العام لم يصر على التحقق من مكان وجود الشاهد غاشين وتأمين مثوله أمام المحكمة، ذلك لأن شهادته كانت ستضعف موقف الادعاء.
    5.4 Furthermore, he alleges that he is constantly punished by the prison authorities and that he has challenged every punishment. UN 5-4 ومن جهة أخرى، يدّعي صاحب الشكوى أن سلطات السجون تعاقبه باستمرار وأنه قد طعن في كل من العقوبات المفروضة عليه.
    As for the gunshot fired by Gabriel Ruiz Jiménez, he alleges that it was not accidental but occurred inside the house in order to compel the occupants to find the keys to the door to the street. UN وفيما يتعلق بالرصاصة التي أطلقها غابريل رويث خيمينيث، يدعي أنها لم تكن غير مقصودة وأنها أطلقت في داخل البيت لإجبار المقيمين فيه على العثور على مفاتيح الباب المطل على الشارع.
    he alleges that before the Court, the director of the Technical School committed perjury. UN كما أنه يدعي أن مدير المدرسة التقنية قد أدلى بشهادة زور أمام المحكمة.
    he alleges that his separation by deportation from close family members is disproportionate to his criminal record, and that it is unreasonable to deport someone who arrived in Canada at age 16. UN كما يدعي أن فصله عن أفراد أسرته المقربين، نتيجة الطرد، لا يتناسب مع سجله الجنائي وأن طرد فرد أتى إلى كندا وهو يبلغ 16 عاماً من العمر أمر غير معقول.
    he alleges he was arrested after a week and identified by a Palestinian official, related to his mother's first husband, who had been in Nablus prison when the complainant was in contact with Israeli intelligence authorities located in the same building. UN ويدَّعي أنه اعتقل بعد أسبوع واحد وتعرَّف عليه مسؤول فلسطيني من أقارب زوج أمه الأول، كان في سجن نابلس حين كان صاحب الشكوى على اتصال بسلطات الاستخبارات الإسرائيلية الموجودة في المبنى نفسه.
    Furthermore, he alleges that he was hit in the face by a policeman on one of the three days of his trial when he was brought back to his cell, and that he has been exposed to random brutality by the prison guards on death row. UN وفضلا عن ذلك، فهو يدعي أن أحد رجال الشرطة قد ضربه في وجهه في أحد اﻷيام الثلاثة لمحاكمته عندما أعيد إلى زنزانته، وأنه قد تعرض لوحشية جزافية على أيدي حراس السجن في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more