"he also informed" - Translation from English to Arabic

    • كما أبلغ
        
    • وأبلغ أيضا
        
    • كما أحاط
        
    • وأفاد أيضا
        
    • كما قام بإبلاغ
        
    • كما أخبر
        
    • كما أطلع
        
    he also informed the coastal State that there were no questions related to the submission at that stage. UN كما أبلغ الدولة الساحلية أنه ما من أسئلة ذات صلة بالرسالة في هذه المرحلة.
    he also informed the Council that JEM was not interested in the Darfur peace process but in taking over power in Khartoum. UN كما أبلغ المجلس بأن حركة العدل والمساواة لا تعير اهتماما لعملية سلام دارفور وإنما للسيطرة على السلطة في الخرطوم.
    he also informed the Council that Iraq had not yet provided access to records which had been requested previously by the Commission. UN كما أبلغ المجلس بأن العراق لم يوفر بعد إمكانية الوصول إلى السجلات التي كانت اللجنة قد طلبتها سابقا.
    he also informed the Committee that Mexico had joined in spon-soring the draft resolution. UN وأبلغ أيضا اللجنة أن المكسيك انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    he also informed the Committee of the effect of the global financial crisis on the State party, which had necessitated the intervention of the International Monetary Fund (IMF). UN كما أحاط اللجنة علماً بما خلفته الأزمة المالية العالمية من آثار على الدولة الطرف، وهو ما تطلب تدخل صندوق النقد الدولي.
    he also informed the Council of an ongoing system-wide review that takes into consideration the conflict of sensitivities in the State. UN وأفاد أيضا باستعراض جارٍ على نطاق المنظومة يأخذ في الاعتبار تباين الحساسيات في الولاية.
    he also informed the Council and myself that he had dispatched his Personal Envoy, Ahmed Ouyahia, to the region. UN كما أبلغ المجلس وأبلغني شخصيا أنه أوفد مبعوثه الشخصي أحمد أويحيى، إلى المنطقة.
    he also informed the workshop that up to 45,000 Bangladeshis have been trained in disaster preparedness, emergency measures and rehabilitation. UN كما أبلغ حلقة العمل بأن نحو 000 45 مواطن بنغلاديشي قد دُرِّبوا على التأهب للكوارث واتخاذ تدابير الطوارئ وإعادة التأهيل.
    he also informed the SBSTA that consultations were still going on and that he would keep delegates informed of any progress made. UN كما أبلغ الهيئة الفرعية بأن المشاورات ما زالت جارية وبأنه سيطلع المندوبين على ما يتم إحرازه من تقدم.
    he also informed the Working Group that the groups supporting the statement had offered to host a round table on collective rights. UN كما أبلغ الفريقَ العامل بأن المجموعات التي تؤيد البيان عرضت استضافة اجتماع مائدة مستديرة عن الحقوق الجماعية.
    he also informed the Assembly that the lists of speakers for the items listed in document A/INF/59/3/Rev.1 were open. UN كما أبلغ الجمعية العامة بأن باب التسجيل في قائمة المتكلمين مفتوح بشأن البنود المدرجة في الوثيقة A/INF/59/3/Rev.1.
    he also informed the panels of his mistreatment while in detention. UN كما أبلغ هيئات هذه المحاكم والمجالس بتعرضه لإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز.
    he also informed the Council that the rule of law and constitutional reform were the main priorities for the forthcoming period. UN كما أبلغ مجلس الأمن بأن سيادة القانون والإصلاح الدستوري هما الأولويتان الرئيسيتان للفترة القادمة.
    he also informed the Council that it would be his intention to deploy 10 of these additional observers within two weeks of the Council's approval and the remainder as expeditiously as possible. UN كما أبلغ المجلس بأنه يعتزم وزع عشرة من هؤلاء المراقبين اﻹضافيين في خلال اسبوعين من موافقة المجلس، ووزع العدد الباقي في أقرب وقت ممكن.
    he also informed the COP that he had requested the Chairs of the SBSTA and the SBI to continue consultations on the issue. UN كما أبلغ مؤتمر الأطراف بأنه طلب إلى رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصلا مشاوراتهما في هذه المسألة.
    he also informed the Meeting that 30 of those 44 parties had selected the Tribunal as a means for the settlement of law of the sea disputes. UN كما أبلغ الاجتماع أن 30 طرفا من هؤلاء الأطراف البالغ عددهم 44 طرفا قد اختاروا المحكمة كوسيلة لتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار.
    he also informed the Working Group of his meeting with members of the Administrative Committee on Coordination at its first regular session for 1994. UN وأبلغ أيضا الفريق العامل باجتماعه بأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ٤٩٩١.
    he also informed the participants that the Ad Hoc Working Group would hold a meeting in due course, in order to discuss the outcome of the Seminar, considers the proposals and the procedure for forwarding them to the Security Council. UN وأبلغ أيضا المشاركين أن الفريق العامل المخصص سيعقد اجتماعا في الوقت المناسب لمناقشة نتائج الحلقة الدراسية وينظر في المقترحات والإجراء المتعلق بإحالتها إلى مجلس الأمن.
    he also informed the Committee of the effect of the global financial crisis on the State party, which had necessitated the intervention of the International Monetary Fund (IMF). UN كما أحاط اللجنة علماً بما خلفته الأزمة المالية العالمية من آثار على الدولة الطرف، وهو ما تطلب تدخل صندوق النقد الدولي.
    he also informed the Commission that the Committee has been receiving practical comments with respect to the template for recommendations of the Commission in respect of a submission. UN وأفاد أيضا لجنة حدود الجرف القاري بأن لجنة التحرير ما فتئت تتلقى تعليقات عملية بشأن القالب الموحد الذي سيُستخدم في إعداد توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلبات.
    he also informed Council members that the Secretariat was seriously considering the possibility of sending United Nations observers to the meeting to be held in Rome from 22 to 25 November in connection with the initiative of the former Afghan King to convene a grand assembly. UN كما قام بإبلاغ أعضاء المجلس بأن الأمانة العامة تنظر بشكل جدي في إمكانية إيفاد مراقبين عن الأمم المتحدة إلى الاجتماع الذي سيعقد في روما في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر بصدد المبادرة التي تقدم بهـا ملك أفغانستان السابق بعقد جمعية عليا.
    he also informed the Committee about different legal approaches recently developed by Norwegian jurists with regard to the application of international human rights instruments in domestic law. UN كما أخبر اللجنة بمختلف النهج القانونية التي وضعها مؤخرا الحقوقيون النرويجيون بشأن تطبيق الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان في القوانين المحلية.
    he also informed delegations about a few of the themes that would be pursued in all country programmes, as well as in regional activities. UN كما أطلع الوفود على عدد قليل من المواضيع التي ستعنى بها في جميع البرامج القطرية، فضلا عن اﻷنشطة اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more