he believes that special programmes under the aegis of the United Nations Development Programme could play a crucial role in this respect. | UN | وهو يعتقد أن برامج خاصة تنفذ تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يمكن أن تلعب دورا حاسما في هذا الشأن. |
he believes that continued education about the individual mandates and functions of these mechanisms is essential. | UN | وهو يعتقد أن استمرار التثقيف بشأن التكليفات والوظائف التي تضطلع بها كل من تلك الآليات أمر أساسي في هذا الصدد. |
he believes that the regulations against men and women working side by side are sound because such proximity will necessarily lead to romance. | Open Subtitles | هو يعتقد أن العوائق بين الرجال والنساء الذين يعملون سوياً هي الصوت لأن كهذا القرب، يؤدي بالضرورة إلى الرومانسية |
But owing to his misspent youth and drug-addled brain, he never achieves the success he believes the world owes him. | Open Subtitles | لكن نظراً لشبابة المُبَذَّر وعقله الفاسد بالمخدرات، لن يحقق أى نجاح أبداً إنه يعتقد بان العالم مدين له. |
he believes a man should honour no kings before God. | Open Subtitles | انه يعتقد ان الرجل شرف الملوك لا أمام الله. |
he believes that they present tangible opportunities for engagement by Member States and all parties concerned, including United Nations agencies and civil society. | UN | وهو يرى أن هذه التوصيات تتيح فرصا ملموسة لمشاركة الدول الأعضاء وجميع الأطراف المعنية، بما يشمل وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
he believes that, in the context of the Sudan's right to development, the Government should create an environment conducive to the granting of development assistance, particularly by the World Bank and the International Monetary Fund. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومة أن تبذل الجهود اللازمة، في سياق حق السودان في التنمية، من أجل تهيئة بيئة أكثر تيسيرا لحصولها على المساعدة الإنمائية، خاصة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
he believes that there were about 150 people in the street at the time. | UN | وهو يعتقد أنه كان ثمة 150 شخصا في الشارع في ذلك الوقت. |
he believes that the exercise of his mandate should prevent violations of human rights and improve the overall human rights situation. | UN | وهو يعتقد أن اضطلاعه بولايته يجب أن يحول دون انتهاكات حقوق اﻹنسان ويحسﱢن حالة حقوق اﻹنسان بصورة شاملة. |
he believes that he can benefit from the support, expertise and analysis of civil society. | UN | وهو يعتقد أنه يمكن أن يستفيد من الدعم والخبرة والتحليل الذي يقوم به المجتمع المدني. |
he believes that only by lifting the closure regime can the humanitarian catastrophe be averted. | UN | وهو يعتقد أن إلغاء نظام إغلاق الطرق هو السبيل الوحيد لتفادي وقوع الكارثة الإنسانية. |
he believes that support of these entities would translate into strengthened and sustainable progress towards the protection, promotion and fulfilment of human rights in Somalia. | UN | وهو يعتقد أن دعم هذه الكيانات سيفضي إلى تدعيم التقم المستمر صوب حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وإعمالها في الصومال. |
So, clearly he believes I'm a Dr.ug addict and no serious threat. | Open Subtitles | إذا ً بوضوح هو يعتقد أنني مدمن مخدرات ولست أوجه أي تهديد له |
Please.. Leave it, he believes he bought it fairly. | Open Subtitles | أرجوك إتركها , إنه يعتقد بأنها إشتراها بسعرمناسب |
That's all right, as long as he believes it was Johnnie. | Open Subtitles | لكن الامر بخير .. طالما انه يعتقد بأنه كان جوني |
he believes that the habeas corpus proceedings relating to his release were not completed and were marred by procedural flaws because of the complicity of the judicial bodies. | UN | وهو يرى أن إجراء الإحضار أمام المحكمة بهدف إعادة حريته إليه لم يؤد إلى نتيجة وكان مشوباً بعيوب إجرائية عائدة إلى تواطؤ الأجهزة القضائية. |
he believes that, as a precondition to reaching sustainable and just agreements with indigenous peoples over the taking of resources from their territories, the imbalances of power must be identified as a matter of course and deliberate steps should be taken to address them. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن إبرام اتفاقات مستدامة وعادلة مع الشعوب الأصلية حول استخراج الموارد من أقاليمها يتوقف أولاً وقبل كل شيء على تحديد اختلالات موازين القوى واتخاذ خطوات مدروسة للتصدي لها. |
he believes it is important to exchange information on good practices with a view to bridging policy and protection gaps at all levels. | UN | ويرى المقرر الخاص أن من المهم تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة بهدف سدّ الفجوات في السياسة ومجال الحماية على جميع المستويات. |
Accordingly, he believes that it is premature for him to reach any final conclusions at this time on the reform process. | UN | وتبعاً لذلك، فإنه يعتقد أن من السابق ﻷوانه أن يخلص هو إلى أي استنتاجات نهائية في هذه المرحلة بشأن عملية اﻹصلاح. |
However, he believes that greater attention should be paid to assigning more resources, specifically to fragile States; | UN | بيد أنه يعتقد بضرورة إيلاء اهتمام أكبر لمنح المزيد من الموارد، وتحديداً للدول الهشة؛ |
he believes he is special, perhaps acting on behalf of the devil. | Open Subtitles | انه يؤمن انه مميز ربما يتصرف عوضا عن الشيطان |
he believes he is Jack Thursby. And he believes I'm his wife. He has adjusted to this house... | Open Subtitles | ,"إنه يصدق أنه "جاك ثرسبي و يصدق أني زوجته |
Most of all, he believes in giving every American the opportunity to earn a living. | Open Subtitles | لكن أكثر من هذا، هو يؤمن في منح كل أمريكي الفرصة لجني قُوته |
He was acting out of anger and impulse, but if he believes his crew is safe again, he might pick up where he left off. | Open Subtitles | كان يتصرّف بدافع الغضب و الإندفاع ولكن إذا كان يعتقد بأن طاقمه بآمان الأن لرُبما يُكمل عمله حيث توقف |
he believes the Cyprus recording, the single piece of evidence propelling us into this war, was fabricated. | Open Subtitles | إنه يؤمن بأن تسجيل قبرص الدليل الوحيد الذي دفع بنا الى هذه الحرب بأنه مزيف |
The makeup could mean that he believes death is purifying them. | Open Subtitles | الماكياج قد يكون يعني انه يظن ان الموت ينقيهن |