"he called for" - Translation from English to Arabic

    • ودعا إلى
        
    • دعا إلى
        
    • وطالب
        
    • ودعا الى
        
    • فدعا إلى
        
    • ونادى
        
    • ودعا المتكلم إلى
        
    • ودعا في
        
    • دعا الممثل
        
    • ودعا المقرر الخاص
        
    • فإنه يدعو إلى
        
    • فقد دعا
        
    • دعا الى
        
    • دعا فيه
        
    • ودعا المراقب عن كوبا إلى
        
    he called for greater access for civil society organizations from all States parties to the treaty bodies. UN ودعا إلى زيادة إمكانية وصول منظمات المجتمع المدني من جميع الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات.
    he called for capacities to be further strengthened and the response to displaced persons should be demilitarized. UN ودعا إلى مواصلة تعزيز القدرات وإلى نزع الطابع العسكري عن عمليات التعامل مع المشردين داخلياً.
    he called for urgent action by the Council to forestall a recurrence. UN ودعا إلى تحرك المجلس بصورة عاجلة للحيلولة دون تكرار وقوع ذلك.
    Lastly, he called for issuing Special Drawing Rights in the range of $400 billion to $600 billion annually, to be allocated to deficit countries. UN وأخيراً، دعا إلى إصدار حقوق السحب الخاصة في حدود ما بين 400 و 600 بليون دولار سنوياً تخصص للبلدان التي تسجل عجزاً.
    he called for increased regional cooperation and harmonization, the adaptation of approaches and new partnerships. UN وطالب بزيادة التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي وتكييف النهج والشراكات الجديدة.
    he called for a robust discussion on all issues, saying that that could best be achieved in a contact group. UN ودعا إلى إجراء مناقشات قوية بشأن جميع المسائل، قائلاً إنه يمكن تحقيق الأفضل في إطار مناقشات فريق الاتصال.
    he called for international cooperation to secure the arrest of Laurent Nkunda. UN ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا.
    he called for greater attention to advocacy reform and inclusion of persons with disabilities in all aspects of electoral processes. UN ودعا إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لإصلاح نظام الدعوة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في العمليات الانتخابية بجميع جوانبها.
    he called for country- and region-specific analyses of the social order in which governance takes place to improve results. UN ودعا إلى إجراء تحليلات قطرية وإقليمية محددة للنظام الاجتماعي الذي تحدث فيه الحوكمة من أجل تحسين النتائج.
    he called for an Israeli withdrawal from all Arab lands, as laid out in the Arab Peace Initiative. UN ودعا إلى انسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية، على النحو المنصوص عليه في مبادرة السلام العربيــة.
    he called for a solution to be found because the problem was serious enough to affect delegations’ ability to attend meetings on time. UN ودعا إلى ضرورة إيجاد حل ﻷن المشكلة هي من الخطورة بحيث تؤثر على قدرة الوفود على حضور الاجتماعات في الوقت المحدد.
    he called for a legal framework in which binding standards would govern the actions of the TNCs whose activities impacted indigenous peoples. UN ودعا إلى وجود إطار قانوني يتضمن معايير ملزمة للحكم على أعمال الشركات عبر الوطنية التي تؤثر أنشطتها على الشعوب الأصلية.
    he called for quick implementation of all such disaster mitigation measures. UN ودعا إلى التنفيذ العاجل لجميع هذه التدابير المخففة لآثار الكوارث.
    he called for programmes of action instead of mere declarations. UN ودعا إلى اتخاذ برامج عمل بدلاً من مجرد التصريحات.
    he called for international cooperation to secure the arrest of Laurent Nkunda. UN ودعا إلى إقامة تعاون دولي لتأمين إلقاء القبض على لوران نكوندا.
    Lastly, as progress towards the universalization of the Protocol was slow, he called for greater efforts to increase the number of signatories. UN وأخيراً، نظراً إلى بطء التقدم المحرز في جعل البروتوكول عالمياً، دعا إلى بذل مزيد من الجهود لزيادة عدد الأطراف الموقِعة.
    Lastly, he called for the release of all Puerto Rican political prisoners. UN وختاما دعا إلى إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين.
    he called for an end to the blockade and for a freeze on all settlement activity, including natural growth; land confiscations must be halted. UN ودعا إلى إنهاء الحصار وتجميد النشاط الاستيطاني بالكامل، بما في ذلك النمو الطبيعي، كما دعا إلى وقف مصادرة الأراضي.
    he called for implementation of the ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns of solid waste management. UN وطالب بتنفيذ إطار السنوات العشر لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين ولإدارة المواد الصلبة.
    In conclusion, he called for a global effort to further growth-enhancing objectives and risk-reducing initiatives. UN وطالب في ختام كلمته ببذل جهد عالمي تحقيقاً لأهداف تعزيز النمو ومبادرات الحد من المخاطر.
    he called for agreement on a new climate regime in time for the Paris Climate Change conference scheduled for the end of 2015. UN ودعا الى الاتفاق على نظام مناخي جديد قبل مؤتمر باريس المعني بتغير المناخ، المقرر عقده في متم عام 2015.
    Stressing the need for more projects of that kind and for support for them from donors and multilateral organizations alike, he called for full and speedy implementation of the Almaty Programme of Action. UN وشدد على الحاجة إلى المزيد من المشاريع من هذا النوع، وإلى تقديم الدعم لها من الجهات المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف على حد سواء، فدعا إلى التنفيذ الكامل والسريع لبرنامج عمل ألماتي.
    he called for acceleration of the plan's implementation prior to the twentythird session of the Governing Council. UN ونادى بالإسراع في تنفيذ الخطة قبل الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة.
    he called for a spirit of partnership to demonstrate that a reforming United Nations could make a real difference in addressing the issues fundamental to providing a higher quality of life for all people. UN ودعا المتكلم إلى التزام روح الشراكة ﻹثبات أن إصلاح اﻷمم المتحدة يمكن أن يؤدي إلى تغيير حقيقي في الطريقة التي تعالج بها القضايا اﻷساسية ﻹيجاد ما يوفر لجميع الشعوب حياة أطيب.
    In that context, he called for indexing those countries' debt repayment to their exports and terms of trade changes. UN ودعا في هذا السياق إلى وضع مؤشر يربط تسديد ديون هذه البلدان بصادراتها وإلى تغيير شروط التبادل التجاري.
    On financing, he called for the Working Group to recommend to the Conference to consider extending funding for the Quick Start Programme so that the momentum gained could be broadened to those countries that had yet to receive such funding. UN وفيما يتعلق بالتمويل، دعا الممثل الفريق العامل إلى توصية المؤتمر بالنظر في تمديد تمويل برنامج البداية السريعة كي يتسنى توسيع نطاق الزخم المكتسب ليشمل تلك البلدان التي لم تحصل بعد على التمويل.
    he called for the different views expressed by all delegations at the meeting to be taken into account by the Special Rapporteur. UN ودعا المقرر الخاص إلى أن يأخذ جميع الآراء التي أعربت عنها الوفود في الجلسة في الاعتبار.
    he called for amendments to the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) to address that issue. UN وبغية معالجة هذه المشكلة، فإنه يدعو إلى إدخال تعديل على اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Lastly, he called for the Fifth Committee to consider in informal consultations ways of improving the working methods of CPC. UN وأخيراً، فقد دعا اللجنة الخامسة إلى أن تنظر في مشاورات غير رسمية في وسائل تحسين طرائق عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    However, in view of the lack of resources, he called for a redoubling of efforts. UN إلا أنه دعا الى مضاعفة الجهود المبذولة، وذلك نظرا لنقص الموارد.
    Noting the recent statement made by the Secretary-General, in which he called for an independent, transparent and effective investigation into the situation in the Syrian Arab Republic, UN وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به الأمين العام مؤخراً والذي دعا فيه إلى إجراء تحقيق مستقل وشفاف وفعال بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية،
    he called for the immediate lifting of all the travel restrictions and stressed that the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization was the appropriate time to do so. UN ودعا المراقب عن كوبا إلى رفع جميع القيود المفروضة على التنقل على الفور وأن الوقت المناسب لذلك هو مناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more