"he called on the committee" - Translation from English to Arabic

    • ودعا اللجنة
        
    • دعا اللجنة
        
    • وطلب إلى اللجنة
        
    • وناشد اللجنة
        
    • وأهاب باللجنة
        
    • وطالب اللجنة
        
    he called on the Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN ودعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    he called on the Committee to take the appropriate decisions to that end. UN ودعا اللجنة إلى اتخاذ قرارات ملائمة تحقيقا لهذا الغرض.
    he called on the Committee to denounce the Marines' plans to remain on Vieques Island and refuse the inhabitants the right of access to their land. UN ودعا اللجنة إلى شجب خطط مشاة البحرية بالبقاء على جزيرة فيكيس ورفض حق السكان في الحصول على أراضيهم.
    In the light of those revisions, he called on the Committee to adopt the draft resolution without a vote. UN وفي ضوء تلك التنقيحات، دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    In that connection he called on the Committee to support the Agreements by providing financial support for the United Nations role. UN وفي هذا الصدد دعا اللجنة إلى تأييد الاتفاقات من خلال توفير الدعم المالي اللازم لدور اﻷمم المتحدة.
    he called on the Committee to express its view as to whether the Constitution provided a sufficient level of self-government in order for Gibraltar to be de-listed. UN وطلب إلى اللجنة أن تعرب عن رأيها فيما إذا كان الدستور يوفر مستوى كافيا من الحكم الذاتي حتى يمكن رفع جبل طارق من القائمة.
    he called on the Committee to reaffirm the importance of not politicizing the process of joining WTO or using it as a means of exerting political pressure. UN وناشد اللجنة أن تؤكد من جديد على أهمية عدم تسييس عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية أو استخدامها كوسيلة لممارسة الضغط السياسي.
    he called on the Committee to take immediate action to refer the question of Puerto Rico to the General Assembly for comprehensive consideration. UN وأهاب باللجنة أن تتخذ إجراءات فورية بغية إحالة مسألة بورتوريكو إلى الجمعية العامة للنظر فيها على نحو شامل.
    he called on the Committee to address integrated missions and partnerships through enhancing its cooperation with the Peacebuilding Commission. UN ودعا اللجنة إلى تناول مسألة البعثات المتكاملة والشراكات من خلال زيادة تعاونها مع لجنة بناء السلام.
    The text of the draft resolution in its current form was acceptable, however, and he called on the Committee to adopt it. UN وأضاف أن نص مشروع القرار يعتبر مقبولا في هيئته الحالية، ودعا اللجنة إلى اعتماده.
    he called on the Committee to show solidarity and support the draft resolution. UN ودعا اللجنة إلى إظهار التضامن ودعم مشروع القرار.
    141. he called on the Committee to provide expert advice on which issues should receive priority consideration. UN ١٤١ - ودعا اللجنة إلى أن تقدم مشورة من خبرائها بشأن ما هية القضايا التي ينبغي أن تحظى بأولوية للنظر فيها.
    he called on the Committee to draft a resolution for adoption by the General Assembly that would recognize those referendum results and urge the United States Congress to accept the status chosen by Puerto Ricans. UN ودعا اللجنة إلى صياغة مشروع قرار كي تعتمده الجمعية العامة بحيث ينص على الاعتراف بنتائج الاستفتاء هذه، كما حثّ كونغرس الولايات المتحدة على قبول الوضع الذي اختاره شعب بورتوريكو.
    he called on the Committee to adopt the draft resolution. UN ودعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار.
    He stated that the decision was about whether ties with terrorism could be tolerated and he called on the Committee to take its responsibility seriously. UN وقال ممثل الولايات المتحدة إن القرار يتعلق بما إذا كان يجوز السماح بإقامة روابط بالإرهاب ودعا اللجنة إلى أن تتحمل مسؤوليتها بجدية.
    In that connection, he called on the Committee to formally endorse and accept the offer of Peru to host that event. UN وفي هذا الصدد، دعا اللجنة لأن تؤيد وتقبل رسميا العرض المقدم من بيرو لاستضافة تلك المناسبة.
    Lastly, he called on the Committee to take note of the complaints of the Puerto Rican people, who had no means of governing their own present and future. UN وأخيرا دعا اللجنة إلى الإحاطة بشكاوى البورتوريكيين الذين لا يملكون أي وسيلة لأخذ زمام أمورهم في حاضرهم أو مستقبلهم.
    Lastly, he called on the Committee to look beyond the details of its agenda to the bigger picture, which should guide its deliberations. III. Organization of work UN ي ختام كلمته، دعا اللجنة إلى أن تتجاوز تفاصيل جدول عملها وتنظر إلى الصورة الأعم التي ينبغي أن تدير دفة مداولاتها.
    he called on the Committee to take a decision on the original text, as orally revised by his delegation. UN وطلب إلى اللجنة أن تبت في النص اﻷصلي بالصيغة التي قام بتنقيحها شفويا.
    10. he called on the Committee to amend draft resolution A/AC.109/2007/L.8. UN 10 - وناشد اللجنة تعديل مشروع القرار A/AC.109/2007/L.8.
    he called on the Committee to focus on providing strategically oriented political guidance on how to move implementation forward. UN وأهاب باللجنة أن تركِّزَ على توفير إرشاد سياسي موجَّهٍ استراتيجياًّ في كيفية المضي قُدُماً في التنفيذ.
    Gibraltar was a nation, neither English nor Spanish, but with a fully distinct identity. It wanted self-determination, and he called on the Committee to make that possible. UN فجبل طارق أمة، لا هي باﻷنكليزية ولا بالاسبانية، وإنما أمة ذات هوية متميزة تماما تريد حق تقرير المصير، وطالب اللجنة بتسهيل تحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more