"he chose to" - Translation from English to Arabic

    • اختار أن
        
    • إختار أن
        
    • أختار أن
        
    • إختارَ
        
    • هو اختار ان
        
    • ضحية لمذابحها
        
    • لقد اختار
        
    • انه اختار
        
    • لقد أختار
        
    • هو أختار
        
    • وقد اختارَ أن
        
    In case of a negative response, he would then be fully justified in reflecting it in his report, instead He chose to repeat the allegations without bothering to investigate them. UN أما اذا كان الرد سلبيا، فسيكون له كل الحق في أن يذكره في تقريره، ولكنه بدلا من ذلك اختار أن يكرر الادعاءات دون أن يهتم بالتحقيق فيها.
    The book dealer was Blutbaden, yet He chose to give the book to a Grimm. Open Subtitles كان تاجر كتاب بلودبادين لكنه اختار أن يعطي الكتاب إلى جريم
    He chose to become the monster he is. And now you've made your choice too. Open Subtitles .لقد اختار أن يكون الوحش الذي أصبحه .ولقد اتّخذتِ قراركِ أيضًا
    He chose to save his own life at the expense of mine. Open Subtitles د."كاسيدي" البطل ، لقد إختار أن ينقذ حياته على حساب حياتي
    And He chose to prove to the world that he's just a bum who's willing to trade his integrity for few easy bucks. Open Subtitles و لقد أختار أن يبرهن للعالم انه مجرد فاشل قايض نزاهته مقابل بعض الدولارات السهله بإرادته
    Could've become president, but He chose to serve God. Open Subtitles ممكن أن يُصبحُ رئيساً، لَكنَّه إختارَ خِدْمَة الله
    What's there to be disappointed about? He chose to run like that. Open Subtitles وما هو سبب خيبة الامل , هو اختار ان يركض هكذا
    He wished to caution the concerned representative that whatever historical allusions He chose to make, he should stay away from comparing the tragic events of the holocaust, in which six million Jews had been slaughtered, with current political differences among Israelis, Arabs and Palestinians. UN وأعرب عن رغبته في تحذير ممثل الوفد المعني بأن عليه ألا يقارن، أياً كانت التلميحات التاريخية التي يختارها، بين أحداث الهولوكوست المأساوية التي راح ضحية لمذابحها ستة ملايين يهودي، والخلافات السياسية القائمة حالياً بين الإسرائيليين والعرب والفلسطينيين.
    He chose to end her life and her child's while his semen was still in her mouth. Open Subtitles لقد اختار ان ينهي حياتها وحياة ابنها .بينما كان سائله المنوي لا يزال في فمها
    He chose to hold it down instead of becoming violent and took himself back to the wing. Open Subtitles اختار أن يمسك نفسه بدلاً عن العنف لذلك عاد إلى الجناح
    He chose to stop living so he could have another life. Open Subtitles اختار أن يتوقف عن الحياة حتى يمكنه أن يكون في حياة أخرى
    He chose to serve his country out of a profound sense of duty. Open Subtitles اختار أن يخدم بلاده من شعور عميق بالواجب.
    This is precisely the kind of thing I hoped he would divulge, and yet, He chose to say nothing. Open Subtitles هذا هو بالتحديد ما أريده أن يخبرني به لكنه حتى الآن اختار أن لا يقول شيئا
    He chose to do that, as an act of peace, despite everything you have done. Open Subtitles لقد اختار أن يفعل ذلك، كحسن نيّة على الرغم من كلّ شيء فعلته
    You know, whatever he's hiding... He chose to confide in the people that he trusts the most. Open Subtitles أينما يختفي، إختار أن يثق بالناس الذى يأتمنهم،
    Your son could not choose his time to die, but rest assured, in his life He chose to serve the cause of justice. Open Subtitles لا يمكن لإبنك أن يختار وقت منيته لكن ما كان مؤكدا في حياته أنه إختار أن يخدم سبيل العدالة
    Which would explain why He chose to bomb a peaceful leadership summit. Open Subtitles و الذي يوضح لماذا أختار أن يفجر مؤتمر قيادي مسالم
    Eric chose to go to Africa and He chose to break up with me. Open Subtitles إيريك إختارَ الذِهاب إلى أفريقيا و إختارَ التَحْطيم مَعي.
    He chose to leave, I chose to stay. Open Subtitles هو اختار ان يغادر, وانا اخترت البقاء.
    He wished to caution the concerned representative that whatever historical allusions He chose to make, he should stay away from comparing the tragic events of the Holocaust, in which six million Jews had been slaughtered, with current political differences among Israelis, Arabs and Palestinians. UN وأعرب عن رغبته في تحذير ممثل الوفد المعني بأن عليه ألا يقارن، أياً كانت التلميحات التاريخية التي يختارها، بين أحداث الهولوكوست المأساوية التي راح ضحية لمذابحها ستة ملايين يهودي، والخلافات السياسية القائمة حالياً بين الإسرائيليين والعرب والفلسطينيين.
    How fortunate for us that He chose to come here. Open Subtitles يالنا من محظوظين انه اختار ان يأتي هنا
    Perhaps. He chose to take the risk. There's nothing we could have done. Open Subtitles ربما , لقد أختار المخاطرة لايوجد شيء نستطيع عمله
    He chose to abandon his duty to me to seek a life elsewhere. Open Subtitles هو أختار لترك واجبه إلي للبحث عن حياة في مكان آخر
    He chose to cook. Open Subtitles وقد اختارَ أن يكونَ طبَّاخاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more