"he had received information" - Translation from English to Arabic

    • تلقى معلومات
        
    The President informed the members of the Security Council that he had received information about additional nominations from several national groups. UN وأبلغ الرئيس أعضاء مجلس الأمن بأنه تلقى معلومات عن ترشيحات إضافية من عدة مجموعات وطنية.
    The President informed the General Assembly that he had received information about additional submissions from several national groups. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه تلقى معلومات عن ترشيحات إضافية من عدة مجموعات وطنية.
    He also advised the Government that he had received information indicating that many examinations conducted by State—appointed doctors of the Forensic Medicine Institute appeared to be flawed. UN كما أبلغ الحكومة أنه تلقى معلومات تبين أن الشوائب تشوب فحوصا كثيرة أجراها أطباء عينتهم الدولة من معهد الطب الشرعي.
    In that connection, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. UN وبهذا الخصوص أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات أدناه.
    he had received information that in South Carolina, the state authorities were preparing to introduce the death penalty for sexual crimes against children. UN وقال إنه كان تلقى معلومات تفيد بأن سلطات ولاية كارولينا الجنوبية تستعدّ لتطبيق عقوبة الإعدام على ارتكاب الجرائم الجنسية ضد الأطفال.
    The President informed the General Assembly that he had received information about additional submissions from several national groups. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه تلقى معلومات عن طلبات إضافية من عدة مجموعات وطنية.
    The President informed the members of the Security Council that he had received information about additional submissions from several national groups. UN وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى معلومات عن طلبات إضافية من عدة مجموعات وطنية.
    While he welcomed the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry, he had received information that its implementation had been significantly delayed. UN وعلى الرغم من ترحيبه بتقرير اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق، فقد تلقى معلومات بأن تنفيذه قد تأخر كثيرا.
    The President informed the members of the Security Council that he had received information about additional nominations from several national groups. UN وأبلغ الرئيس أعضاء مجلس الأمن بأنه تلقى معلومات عن ترشيحات إضافية من عدة مجموعات وطنية.
    The President of the Council informed the members of the Security Council that he had received information about additional nominations from several national groups. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن أعضاء المجلس بأنه تلقى معلومات عن ترشيحات إضافية من عدة مجموعات وطنية.
    The President of the Council informed the members of the Security Council that he had received information from the President of the General Assembly about the withdrawal of the nominations. UN وأبلغ الرئيسُ أعضاء المجلس بأنه تلقى معلومات من رئيس الجمعية العامة بشأن سحب الترشيحات.
    He stated that he had received information that he would not be granted entry to the Netherlands and that he would therefore be expelled to Iraq, where he would face death penalty, because he was involved in a family feud. UN وذكر أنه تلقى معلومات تفيد بأنه لن يسمح لـه بدخول هولندا وسيتم بالتالي ترحيله إلى العراق حيث سيواجه خطر القتل بسبب نزاع أسري.
    He stated that he had received information that he would not be granted entry to the Netherlands and that he would therefore be expelled to Iraq, where he would face death penalty, because he was involved in a family feud. UN وذكر أنه تلقى معلومات تفيد بأنه لن يسمح لـه بدخول هولندا وسيتم بالتالي ترحيله إلى العراق حيث سيواجه خطر القتل بسبب نزاع أسري.
    he had received information from the Swiss Permanent Mission that it was currently in the process of finalizing its written replies to questions on the list of issues. UN وقال إنه تلقى معلومات من البعثة السويسرية الدائمة بأنها تعمل في الوقت الحاضر على إنهاء إجاباتها المكتوبة على الأسئلة الواردة في قائمة الموضوعات.
    In this regard, the Special Rapporteur emphasized that he had received information that the judiciary was currently provided with 4 per cent of the national budget; 2 per cent is the minimum provided for in the Constitution. UN وفي هذا الصدد أكد المقرر الخاص أنه تلقى معلومات بأن الهيئة القضائية تحصل حاليا على 4 في المائة من الميزانية الوطنية، وأن الحد الأدنى الذي ينص عليه الدستور هو 2 في المائة.
    33. In the same letter, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. UN 33- وبموجب نفس الرسالة أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالية.
    43. By letter dated 26 October 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. UN 43- برسالة مؤرخة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998 أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات فيما يتعلق بالحالات التالية.
    56. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning a high incidence of Aboriginal deaths in custody. UN 56- برسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات فيما يتعلق بارتفاع عدد حالات وفيات السكان الأصليين في الاحتجاز.
    59. By letter dated 23 September 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the following cases. UN 59- برسالة مؤرخة في 23 أيلول/سبتمبر 1998 أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالية.
    67. By the same letter the Special Rapporteur also advised the Government that he had received information on the following individuals. UN 67- وبنفس الرسالة أخبر الممثل الخاص أيضاً الحكومة بأنه كان قد تلقى معلومات عن الأفراد المذكورين أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more