"he informed the committee that" - Translation from English to Arabic

    • وأبلغ اللجنة بأن
        
    • وأبلغ اللجنة أن
        
    • وأبلغ اللجنة بأنه
        
    • أبلغ اللجنة أن
        
    • وأبلغ اللجنة أنه
        
    • أبلغ اللجنة بأن
        
    • أخبر اللجنة بأن
        
    • وأعلم اللجنة بأن
        
    • وأحاط اللجنة علما بأن
        
    he informed the Committee that Japan would have wished to co-sponsor the draft resolution, prior to its becoming a Vice-Chairman’s text. UN وأبلغ اللجنة بأن اليابان كانت تود أن تشترك في تقديــم مشروع القرار قبل أن يصير نصا من إعداد نائب الرئيس.
    he informed the Committee that Nepal was multi-ethnic, multilingual and diverse, thus the status of women varied between ethnic communities. UN وأبلغ اللجنة بأن نيبال مجتمع يتسم بتعدد اﻷعراق واللغات والتنوع، ومن ثم فإن وضع المرأة يتفاوت فيما بين الطوائف العرقية.
    he informed the Committee that a recorded vote had been requested on chapter I, paragraph 10, of the draft resolution. UN وأبلغ اللجنة أن تصويتاً مسجلاً قد طُلب فيما يخص الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار.
    he informed the Committee that the Group had also noted with concern the growing activities of private security companies in violation of the arms embargo. UN وأبلغ اللجنة أن الفريق قد لاحظ أيضاً بقلق تزايد أنشطة شركات الأمن الخاصة في انتهاك حظر توريد الأسلحة.
    he informed the Committee that he intended to submit two conference room papers on the subject. UN وأبلغ اللجنة بأنه يعتزم تقديم ورقتي اجتماع عن هذا الموضوع.
    Finally, he informed the Committee that the age of criminal responsibility was currently 11. UN وفي الأخير أبلغ اللجنة أن سن المسؤولية الجنائية هي حاليا 11 عاما.
    he informed the Committee that he had requested the Department of State to review the matter. UN وأبلغ اللجنة أنه طلب من وزارة الخارجية بحث المسألة.
    he informed the Committee that the report of the Secretary-General would be reissued for technical reasons. UN وأبلغ اللجنة بأن تقرير الأمين العام سيعاد إصداره لأسباب فنية.
    he informed the Committee that the report of the Secretary-General would be reissued for technical reasons. UN وأبلغ اللجنة بأن تقرير الأمين العام سيعاد إصداره لأسباب فنية.
    he informed the Committee that Ethiopia was not a sponsor of the draft resolution. UN وأبلغ اللجنة بأن إثيوبيا ليست ضمن المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    he informed the Committee that an import licensing system had been introduced in 2000, but that in 2002 halons had still been imported in marginal excess of the permitted limits. UN وأبلغ اللجنة بأن نظام استيراد الواردات قد تم إدخاله في عام 2000 لكن الهالونات في عام 2002 كانت لا تزال تستورد بفائض هامشي من الحدود المسموح بها.
    he informed the Committee that all of the reports of the Secretariat for the first part of the resumed session had been issued. UN وأبلغ اللجنة بأن جميع تقارير الأمانة العامة للجزء الأول من الدورة المستأنفة قد صدرت.
    he informed the Committee that chauffeurs were required to obtain a driver's licence from the host country for which they had to pass an exam even though many had worked numerous years as professional drivers. UN وأبلغ اللجنة أن المطلوب من السائقين الحصول على رخص قيادة من البلد المضيف بعد اجتياز امتحان رغم أن الكثير منهم قد عملوا سائقين محترفين طوال سنوات عديدة.
    he informed the Committee that the draft resolution listed specific guidelines for reporting and actions to prevent future non-reporting. UN وأبلغ اللجنة أن مشروع القرار يتضمن مبادئ توجيهية محددة تتعلق بتقديم التقارير وإجراءات تتعلق بتفادي عدم تقديم التقارير في المستقبل.
    he informed the Committee that CONGO had, in 2007 alone, organized the African Civil Society Forum and the Civil Society Development Forum. UN وأبلغ اللجنة أن مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة نظمت، خلال عام 2007 فقط، منتدى المجتمع المدني الأفريقي ومنتدى تنمية المجتمع المدني.
    he informed the Committee that, to date, 60 countries had ratified or acceded to the Convention. UN وأبلغ اللجنة بأنه حتى ذلك الحين بلغ عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ٦٠ بلدا.
    he informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغ اللجنة بأنه طُلب تصويت مسجل.
    In conclusion, he informed the Committee that Cambodia had also become a sponsor of the draft resolution and expressed the hope that it would be adopted without a vote. UN وفي الختام، أبلغ اللجنة أن كمبوديا قد انضمت أيضا الى قائمة مقدمي مشروع القرار وأعرب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد المشروع بدون تصويت.
    75. Regarding the Peacebuilding Support Office, he informed the Committee that the position of Head of Office had already been filled. UN 75 - وفيما يتعلق بمكتب دعم بناء السلام، أبلغ اللجنة أن منصب رئيس المكتب قد شُغل فعلا.
    he informed the Committee that, accordingly, the host country had no involvement in the incident, which, therefore, fell outside of the scope of the Committee's work. UN وأبلغ اللجنة أنه ليس للبلد المضيف بناء على ذلك أي علاقة بهذه الحادثة، وبالتالي فهي لا تندرج ضمن نطاق أعمال اللجنة.
    he informed the Committee that the representatives of the Congo, the Sudan and the United Republic of Tanzania had expressed the wish to participate in the debate on the item. UN ثم أبلغ اللجنة بأن ممثلي جمهورية تنزانيا المتحدة والسودان والكونغو قد أعربــوا عن رغبتهم في المشاركة في مناقشة هذا البند.
    22. Finally, he informed the Committee that preparations for the second Global Forum on Migration and Development, to be held in Manila in October 2008, were well under way. UN 22 - وأخيرا، أخبر اللجنة بأن الاستعدادات للمحفل العالمي الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في مانيلا، قطعت شوطا طويلا.
    he informed the Committee that the Netherlands had signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two protocols and intended to ratify all three instruments. UN وأعلم اللجنة بأن هولندا قد وقعت اتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكولين الملحقين بها، وتعتزم التصديق على الصكوك الثلاثة جميعها.
    he informed the Committee that Estonia, Monaco, San Marino and the United States of America had joined in sponsoring the text. UN وأحاط اللجنة علما بأن استونيا، وسان مارينو، وموناكو، والولايات المتحدة اﻷمريكية انضمت إلى مقدمي هذا النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more