he informed the Committee that Japan would have wished to co-sponsor the draft resolution, prior to its becoming a Vice-Chairman’s text. | UN | وأبلغ اللجنة بأن اليابان كانت تود أن تشترك في تقديــم مشروع القرار قبل أن يصير نصا من إعداد نائب الرئيس. |
he informed the Committee that Nepal was multi-ethnic, multilingual and diverse, thus the status of women varied between ethnic communities. | UN | وأبلغ اللجنة بأن نيبال مجتمع يتسم بتعدد اﻷعراق واللغات والتنوع، ومن ثم فإن وضع المرأة يتفاوت فيما بين الطوائف العرقية. |
he informed the Committee that a recorded vote had been requested on chapter I, paragraph 10, of the draft resolution. | UN | وأبلغ اللجنة أن تصويتاً مسجلاً قد طُلب فيما يخص الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار. |
he informed the Committee that the Group had also noted with concern the growing activities of private security companies in violation of the arms embargo. | UN | وأبلغ اللجنة أن الفريق قد لاحظ أيضاً بقلق تزايد أنشطة شركات الأمن الخاصة في انتهاك حظر توريد الأسلحة. |
he informed the Committee that he intended to submit two conference room papers on the subject. | UN | وأبلغ اللجنة بأنه يعتزم تقديم ورقتي اجتماع عن هذا الموضوع. |
Finally, he informed the Committee that the age of criminal responsibility was currently 11. | UN | وفي الأخير أبلغ اللجنة أن سن المسؤولية الجنائية هي حاليا 11 عاما. |
he informed the Committee that he had requested the Department of State to review the matter. | UN | وأبلغ اللجنة أنه طلب من وزارة الخارجية بحث المسألة. |
he informed the Committee that the report of the Secretary-General would be reissued for technical reasons. | UN | وأبلغ اللجنة بأن تقرير الأمين العام سيعاد إصداره لأسباب فنية. |
he informed the Committee that the report of the Secretary-General would be reissued for technical reasons. | UN | وأبلغ اللجنة بأن تقرير الأمين العام سيعاد إصداره لأسباب فنية. |
he informed the Committee that Ethiopia was not a sponsor of the draft resolution. | UN | وأبلغ اللجنة بأن إثيوبيا ليست ضمن المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
he informed the Committee that an import licensing system had been introduced in 2000, but that in 2002 halons had still been imported in marginal excess of the permitted limits. | UN | وأبلغ اللجنة بأن نظام استيراد الواردات قد تم إدخاله في عام 2000 لكن الهالونات في عام 2002 كانت لا تزال تستورد بفائض هامشي من الحدود المسموح بها. |
he informed the Committee that all of the reports of the Secretariat for the first part of the resumed session had been issued. | UN | وأبلغ اللجنة بأن جميع تقارير الأمانة العامة للجزء الأول من الدورة المستأنفة قد صدرت. |
he informed the Committee that chauffeurs were required to obtain a driver's licence from the host country for which they had to pass an exam even though many had worked numerous years as professional drivers. | UN | وأبلغ اللجنة أن المطلوب من السائقين الحصول على رخص قيادة من البلد المضيف بعد اجتياز امتحان رغم أن الكثير منهم قد عملوا سائقين محترفين طوال سنوات عديدة. |
he informed the Committee that the draft resolution listed specific guidelines for reporting and actions to prevent future non-reporting. | UN | وأبلغ اللجنة أن مشروع القرار يتضمن مبادئ توجيهية محددة تتعلق بتقديم التقارير وإجراءات تتعلق بتفادي عدم تقديم التقارير في المستقبل. |
he informed the Committee that CONGO had, in 2007 alone, organized the African Civil Society Forum and the Civil Society Development Forum. | UN | وأبلغ اللجنة أن مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة نظمت، خلال عام 2007 فقط، منتدى المجتمع المدني الأفريقي ومنتدى تنمية المجتمع المدني. |
he informed the Committee that, to date, 60 countries had ratified or acceded to the Convention. | UN | وأبلغ اللجنة بأنه حتى ذلك الحين بلغ عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ٦٠ بلدا. |
he informed the Committee that a recorded vote had been requested. | UN | وأبلغ اللجنة بأنه طُلب تصويت مسجل. |
In conclusion, he informed the Committee that Cambodia had also become a sponsor of the draft resolution and expressed the hope that it would be adopted without a vote. | UN | وفي الختام، أبلغ اللجنة أن كمبوديا قد انضمت أيضا الى قائمة مقدمي مشروع القرار وأعرب عن اﻷمل في أن يتم اعتماد المشروع بدون تصويت. |
75. Regarding the Peacebuilding Support Office, he informed the Committee that the position of Head of Office had already been filled. | UN | 75 - وفيما يتعلق بمكتب دعم بناء السلام، أبلغ اللجنة أن منصب رئيس المكتب قد شُغل فعلا. |
he informed the Committee that, accordingly, the host country had no involvement in the incident, which, therefore, fell outside of the scope of the Committee's work. | UN | وأبلغ اللجنة أنه ليس للبلد المضيف بناء على ذلك أي علاقة بهذه الحادثة، وبالتالي فهي لا تندرج ضمن نطاق أعمال اللجنة. |
he informed the Committee that the representatives of the Congo, the Sudan and the United Republic of Tanzania had expressed the wish to participate in the debate on the item. | UN | ثم أبلغ اللجنة بأن ممثلي جمهورية تنزانيا المتحدة والسودان والكونغو قد أعربــوا عن رغبتهم في المشاركة في مناقشة هذا البند. |
22. Finally, he informed the Committee that preparations for the second Global Forum on Migration and Development, to be held in Manila in October 2008, were well under way. | UN | 22 - وأخيرا، أخبر اللجنة بأن الاستعدادات للمحفل العالمي الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في مانيلا، قطعت شوطا طويلا. |
he informed the Committee that the Netherlands had signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two protocols and intended to ratify all three instruments. | UN | وأعلم اللجنة بأن هولندا قد وقعت اتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكولين الملحقين بها، وتعتزم التصديق على الصكوك الثلاثة جميعها. |
he informed the Committee that Estonia, Monaco, San Marino and the United States of America had joined in sponsoring the text. | UN | وأحاط اللجنة علما بأن استونيا، وسان مارينو، وموناكو، والولايات المتحدة اﻷمريكية انضمت إلى مقدمي هذا النص. |