he requested the host country to assist in resolving that problem. | UN | وطلب إلى البلد المضيف تقديم المساعدة في حل هذه المشكلة. |
he requested the Secretariat to explain why that omission had occurred. | UN | وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم تعليلا لوقوع هذا الحذف. |
he requested the Committee to provide guidance to the Interim Chemical Review Committee on how to proceed in such cases. | UN | وطلب إلى اللجنة توفير التوجيهات إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بشأن كيفية المضي في معالجة هذه الحالات. |
he requested the Secretariat to submit those reports without further delay and to explain why they had not been issued on time. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تقدم التقريرين دون مزيد من التأخير وتشرح أسباب التأخر في إصدارهما في الموعد المحدد. |
he requested the secretariat to outline the discussions contained in those documents so as to shed more light on the intent behind the paragraph. | UN | وطلب من أمانة اللجنة تحديد المناقشات الواردة في تلك الوثائق لإلقاء مزيد من الضوء على القصد وراء تلك الفقرة. |
he requested the Supreme Court to give him a response in order to transmit it to the Committee. | UN | وقد طلب إلى المحكمة العليا موافاته برد كي يحيله إلى اللجنة. |
he requested the regional groups to submit nominations to the Secretariat. | UN | وطلب إلى المجموعات الإقليمية أن تقدّم ترشيحاتها إلى الأمانة. |
he requested the Peace and Security Council to send a fact-finding mission to assess the situation. | UN | وطلب إلى مجلس السلام والأمن إرسال لجنة لتقصي الحقائق من أجل تقييم الوضع. |
he requested the Secretary-General to explore ways and means of reflecting that reality in his subsequent reports. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يستطلع طرائق ووسائل لبيان هذا الواقع في تقاريره اللاحقة. |
he requested the regional groups to submit nominations to the Ozone Secretariat. | UN | وطلب إلى المجموعات الإقليمية أن تقدّم ترشيحاتها إلى أمانة الأوزون. |
he requested the Controller for a prompt reply in that respect so that he could inform delegations of the situation. | UN | وطلب إلى المراقب المالي تقديم رد فوري في هذا الصدد، لكي يبلغه بدوره إلى الوفود. |
he requested the secretariat to explain how it would be disseminated, particularly in business circles. | UN | وطلب إلى اﻷمانة أن تبين كيفية توزيعها، ولا سيما في الدوائر التجارية. |
he requested the Committee to include a reference to the proposal in its 2001 draft resolution as an alternative that should be studied by all the sides to the dispute. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تشير إلى الاقتراح في مشروع قرارها لعام 2001 باعتباره بديلا يتعين على جميع أطراف النزاع دراسته. |
he requested the Secretariat to provide justification for the appearance of the petitioners. | UN | وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم مبررات حضور مقدمي الالتماسات. |
he requested the Office of the High Commissioner to make every effort to address the issue promptly. | UN | وطلب من مكتب المفوض السامي أن يبذل كل جهد ممكن لمعالجة هذه المسألة على وجه السرعة. |
he requested the Secretariat to present to the Committee ways to rectify those two problems. | UN | وطلب من الأمانة أن تقدم إلى اللجنة طريقة حل هاتين المشكلتين. |
he requested the delegation to comment on its commitment to ensuring that the ombudsman's office would be fully compliant with the Paris Principles. | UN | وطلب من الوفد التعليق على التزامه بضمان امتثال مكتب أمين المظالم امتثالاً تاماً لمبادئ باريس. |
The author submits that he requested the court and the preliminary investigators to provide documents confirming his identity, but this request was ignored. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه طلب إلى المحكمة وإلى المحققين المكلفين بالتحقيق الأولي تقديم وثائق تؤكد هويته، ولكن طلبه رفض. |
The author submits that he requested the court and the preliminary investigators to provide documents confirming his identity, but this request was ignored. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه طلب إلى المحكمة وإلى المحققين المكلفين بالتحقيق الأولي تقديم وثائق تؤكد هويته، ولكن طلبه رفض. |
Finally, he requested the UNCTAD secretariat to contribute to strengthening the ability of developing countries to develop and implement policies on e-commerce. | UN | وأخيراً، طلب إلى أمانة الأونكتاد أن تساهم في تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات بشأن التجارة الإلكترونية. |
he requested the coordinator of the informal consultations on the item to continue his efforts to reach an agreement. | UN | وطلب الى منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند مواصلة جهوده للتوصل الى اتفاق. |
he requested the assistance of counsel for his defence, which he was able to obtain through legal aid. | UN | وطلب صاحب البلاغ الاستعانة بمحام، حتى يتمكن من الدفاع عن نفسه، وحصل على طلبه بفضل المساعدة القضائية. |
he requested the Board to postpone its decision pending the issuing of a medical certificate. | UN | والتمس من المجلس تأجيل اتخاذ قراره في انتظار إصدار شهادة طبية. |
In his interview at the airport he requested the State party's protection as a refugee. | UN | وطلب في المقابلة التي أجريت معه في المطار حماية الدولة الطرف كلاجئ. |
he requested the UNCTAD secretariat to conduct work on the varying impact of incentives on countries. | UN | ورجا من أمانة اﻷونكتاد أن تضطلع بدراسة تتعلق بمختلف آثار الحوافز على البلدان. |
he requested the secretariat to provide copies of the statement, which had not yet been distributed. | UN | وطلب السيد أوفلاهرتي إلى الأمانة أن توفر نسخاً من البيان المذكور الذي لم يوزَّع بعد. |