"he shared" - Translation from English to Arabic

    • وقال إنه يشارك
        
    • وقال إنه يشاطر
        
    • وأضاف أنه يشارك
        
    • قال إنه يشارك
        
    • قال إنه يشاطر
        
    • وقال إنه يتفق
        
    • وهو يشارك
        
    • وهو يشاطر
        
    • وقال إنه يؤيد
        
    • وقال انه يشارك
        
    • وشاطر
        
    • قال إنه يتفق
        
    • قال انه يشارك
        
    • وأعرب عن مشاركته
        
    • وأضاف أنه يشاطر
        
    he shared the concern expressed by the representative of Uganda regarding the proposal to convert Local level posts to National Officer posts. UN وقال إنه يشارك في القلق الذي أعرب عنه ممثل أوغندا بشأن اقتراح تحويل وظائف الرتبة المحلية الى وظائف موظف وطني.
    he shared Mr Scheinin's concern that the second periodic report was so long overdue. UN وقال إنه يشارك السيد شاينين قلقه في أن التقرير الدوري الثاني كان واجباً تقديمه من مدة طويلة.
    he shared the frustration expressed by many delegations with regard to the continued violence in the region and with the absence of progress in political negotiations. UN وقال إنه يشاطر الكثير من الوفود ما أعربت عنه من إحباط إزاء استمرار العنف في المنطقة وإزاء عدم تحقيق تقدم في المفاوضات السياسية.
    he shared the grounds for concern expressed by the other members of the Committee. UN وقال إنه يشاطر أوجه القلق التي تراود أعضاء اللجنة الآخرين.
    he shared the view of Norway that there should be tighter focus and more imaginative proposals. UN وأضاف أنه يشارك النرويج رأيها بضرورة وجود تركيز أكبر ومقترحات أكثر ابتكاراً.
    Mr. Thelin said he shared the concerns expressed by Mr. Rivas Posada regarding the necessity to restrict freedom of expression. UN 5- السيد تيلين قال إنه يشارك السيد ريفاس بوسادا الشواغل التي عبر عنها بشأن ضرورة تقييد حرية التعبير.
    34. Mr. PRADO VALLEJO said he shared the concerns expressed by the other members of the Committee. UN ٤٣- السيد برادو فاييخو قال إنه يشاطر أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة اﻵخرون.
    he shared the concern expressed by the representative of Mexico regarding the debate on draft article 2. UN وقال إنه يشارك فيما أعرب عنه ممثل المكسيك من قلق بالنسبة للمناقشة المتعلقة بمشروع المادة 2.
    In addition, the State party had formulated a new Constitution in an effort to improve its human rights situation. he shared, however, the sense of disappointment expressed by other members of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد وضعت الدولة الطرف دستورا جديدا بجهد منها لتحسين حالة حقوق الإنسان وقال إنه يشارك الرأي رغم ذلك الشعور بخيبة الأمل التي أعرب عنها أعضاء اللجنة الآخرون.
    he shared the concern expressed by the previous speaker at cases where members of opposition parties had been held without trial, in violation of article 9 of the Covenant. UN وقال إنه يشارك المتحدث السابق قلقه من حالات احتجاز أعضاء أحزاب المعارضة دون محاكمة، وذلك بما يخالف المادة 9 من العهد.
    he shared the hope of the High Commissioner that the instrument would be adopted by the General Assembly. UN وقال إنه يشارك المفوض السامي أمله في أن تعتمد الجمعية العامة هذا الصك.
    he shared the Secretary-General’s conviction that such action would provide the only long-term solution to the financial crisis. UN وقال إنه يشاطر اﻷمين العام اقتناعه بأن إجراء من هذا القبيل سيكفل الحل الطويل اﻷجل الوحيد لﻷزمة المالية.
    he shared the hopes of the representative of Antigua and Barbuda that participation on the part of the administering Powers would improve. UN وقال إنه يشاطر ممثل أنتيغوا وبربودا فيما أعرب عنه من آمال في تحسن المشاركة من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    he shared the Commission's disappointment at the progress made with regard to the representation of women in the common system. UN وأضاف أنه يشارك اللجنة شعورها بخيبة الأمل حيال التقدم المحرز في تمثيل المرأة في النظام الموحد.
    29. Mr. HENKIN said he shared the concerns expressed by the Committee members who had already spoken. UN 29- السيد هانكين قال إنه يشارك في أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة السابقين.
    Mr. KÄLIN said he shared Mr. Scheinin's concern at the delegation's reply to question 5 of the list of issues. UN 57- السيد كالين قال إنه يشاطر القلق الذي أبدته السيدة شاينين إزاء رد الوفد على السؤال رقم 5 الوارد في قائمة القضايا.
    he shared the independent expert's view that reactive and fragmented efforts, focusing narrowly on symptoms and consequences of violence, would not yield long-term success. UN وقال إنه يتفق مع الخبير المستقل بالرأي أن ردود الفعل والجهود المشتتة، التي تركّز بشكل ضيق على الأعراض والنتائج المترتبة على العنف، لن تؤتي أُكلها على المدى الطويل.
    he shared the views of Mr. Lallah and Mr. Pocar. UN وهو يشارك كلاً من السيد لالاه والسيد بوكار في الرأي الذي أعربا عنه.
    he shared the concerns expressed by previous speakers regarding the increased workload of the United Nations Administrative Tribunal. UN وهو يشاطر ما أعرب عنه المتكلمون السابقون من قلق إزاء زيادة عبء عمل المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    57. he shared the view that the Royal Decrees mentioned in paragraphs 136 to 139 of the report were incompatible with article 12 of the Covenant. UN ٧٥- وقال إنه يؤيد الرأي القائل بأن المراسيم الملكية المشار اليها في الفقرات ٦٣١ إلى ٩٣١ لا تتمشى مع المادة ٢١ من العهد.
    His mom used to mail him care packages of fudge during the war, and he shared them with his friends. Open Subtitles والدته استخدمت إلى البريد له حزم رعاية حلوى أثناء الحرب، وقال انه يشارك بها مع أصدقائه.
    he shared the view that continued evaluation of the guide in the meeting of experts would enable the good work done thus far to be finalized. UN وشاطر الرأي بأن مواصلة تقييم الدليل في اجتماع الخبراء سيمكن من إنهاء العمل الجيد الذي أُنجز حتى الآن.
    Thirdly, with regard to the matter of the right to silence, he shared the views expressed by Mr. Bhagwati. UN وثالثاً، فيما يتعلق بمسألة الحق في التزام الصمت، قال إنه يتفق في الرأي مع السيد باغواتي.
    Concerning article 115, he shared the views expressed by the representative of the United Kingdom. UN وبشأن المادة ٥١١ ، قال انه يشارك ممثل المملكة المتحدة اﻵراء التي أبداها .
    he shared the Commission's view that an aggressor State should not be placed in the same position as a State exercising its right of self-defence. UN وأعرب عن مشاركته رأي اللجنة بأن الدولة المعتدية لا ينبغي أن تُعامَل بنفس المقياس الذي تُعامَل به دولة تمارس حقها في الدفاع عن النفس.
    he shared the Advisory Committee's view that a burdensome administrative process for conversions must be avoided. UN وأضاف أنه يشاطر اللجنة الاستشارية الرأي بضرورة تفادي الاضطلاع بعملية إدارية مرهقة في مجال تحويل العقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more