he shared the concern expressed by the representative of Uganda regarding the proposal to convert Local level posts to National Officer posts. | UN | وقال إنه يشارك في القلق الذي أعرب عنه ممثل أوغندا بشأن اقتراح تحويل وظائف الرتبة المحلية الى وظائف موظف وطني. |
he shared Mr Scheinin's concern that the second periodic report was so long overdue. | UN | وقال إنه يشارك السيد شاينين قلقه في أن التقرير الدوري الثاني كان واجباً تقديمه من مدة طويلة. |
he shared the frustration expressed by many delegations with regard to the continued violence in the region and with the absence of progress in political negotiations. | UN | وقال إنه يشاطر الكثير من الوفود ما أعربت عنه من إحباط إزاء استمرار العنف في المنطقة وإزاء عدم تحقيق تقدم في المفاوضات السياسية. |
he shared the grounds for concern expressed by the other members of the Committee. | UN | وقال إنه يشاطر أوجه القلق التي تراود أعضاء اللجنة الآخرين. |
he shared the view of Norway that there should be tighter focus and more imaginative proposals. | UN | وأضاف أنه يشارك النرويج رأيها بضرورة وجود تركيز أكبر ومقترحات أكثر ابتكاراً. |
Mr. Thelin said he shared the concerns expressed by Mr. Rivas Posada regarding the necessity to restrict freedom of expression. | UN | 5- السيد تيلين قال إنه يشارك السيد ريفاس بوسادا الشواغل التي عبر عنها بشأن ضرورة تقييد حرية التعبير. |
34. Mr. PRADO VALLEJO said he shared the concerns expressed by the other members of the Committee. | UN | ٤٣- السيد برادو فاييخو قال إنه يشاطر أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة اﻵخرون. |
he shared the concern expressed by the representative of Mexico regarding the debate on draft article 2. | UN | وقال إنه يشارك فيما أعرب عنه ممثل المكسيك من قلق بالنسبة للمناقشة المتعلقة بمشروع المادة 2. |
In addition, the State party had formulated a new Constitution in an effort to improve its human rights situation. he shared, however, the sense of disappointment expressed by other members of the Committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد وضعت الدولة الطرف دستورا جديدا بجهد منها لتحسين حالة حقوق الإنسان وقال إنه يشارك الرأي رغم ذلك الشعور بخيبة الأمل التي أعرب عنها أعضاء اللجنة الآخرون. |
he shared the concern expressed by the previous speaker at cases where members of opposition parties had been held without trial, in violation of article 9 of the Covenant. | UN | وقال إنه يشارك المتحدث السابق قلقه من حالات احتجاز أعضاء أحزاب المعارضة دون محاكمة، وذلك بما يخالف المادة 9 من العهد. |
he shared the hope of the High Commissioner that the instrument would be adopted by the General Assembly. | UN | وقال إنه يشارك المفوض السامي أمله في أن تعتمد الجمعية العامة هذا الصك. |
he shared the Secretary-General’s conviction that such action would provide the only long-term solution to the financial crisis. | UN | وقال إنه يشاطر اﻷمين العام اقتناعه بأن إجراء من هذا القبيل سيكفل الحل الطويل اﻷجل الوحيد لﻷزمة المالية. |
he shared the hopes of the representative of Antigua and Barbuda that participation on the part of the administering Powers would improve. | UN | وقال إنه يشاطر ممثل أنتيغوا وبربودا فيما أعرب عنه من آمال في تحسن المشاركة من جانب الدول القائمة بالإدارة. |
he shared the Commission's disappointment at the progress made with regard to the representation of women in the common system. | UN | وأضاف أنه يشارك اللجنة شعورها بخيبة الأمل حيال التقدم المحرز في تمثيل المرأة في النظام الموحد. |
29. Mr. HENKIN said he shared the concerns expressed by the Committee members who had already spoken. | UN | 29- السيد هانكين قال إنه يشارك في أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء اللجنة السابقين. |
Mr. KÄLIN said he shared Mr. Scheinin's concern at the delegation's reply to question 5 of the list of issues. | UN | 57- السيد كالين قال إنه يشاطر القلق الذي أبدته السيدة شاينين إزاء رد الوفد على السؤال رقم 5 الوارد في قائمة القضايا. |
he shared the independent expert's view that reactive and fragmented efforts, focusing narrowly on symptoms and consequences of violence, would not yield long-term success. | UN | وقال إنه يتفق مع الخبير المستقل بالرأي أن ردود الفعل والجهود المشتتة، التي تركّز بشكل ضيق على الأعراض والنتائج المترتبة على العنف، لن تؤتي أُكلها على المدى الطويل. |
he shared the views of Mr. Lallah and Mr. Pocar. | UN | وهو يشارك كلاً من السيد لالاه والسيد بوكار في الرأي الذي أعربا عنه. |
he shared the concerns expressed by previous speakers regarding the increased workload of the United Nations Administrative Tribunal. | UN | وهو يشاطر ما أعرب عنه المتكلمون السابقون من قلق إزاء زيادة عبء عمل المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
57. he shared the view that the Royal Decrees mentioned in paragraphs 136 to 139 of the report were incompatible with article 12 of the Covenant. | UN | ٧٥- وقال إنه يؤيد الرأي القائل بأن المراسيم الملكية المشار اليها في الفقرات ٦٣١ إلى ٩٣١ لا تتمشى مع المادة ٢١ من العهد. |
His mom used to mail him care packages of fudge during the war, and he shared them with his friends. | Open Subtitles | والدته استخدمت إلى البريد له حزم رعاية حلوى أثناء الحرب، وقال انه يشارك بها مع أصدقائه. |
he shared the view that continued evaluation of the guide in the meeting of experts would enable the good work done thus far to be finalized. | UN | وشاطر الرأي بأن مواصلة تقييم الدليل في اجتماع الخبراء سيمكن من إنهاء العمل الجيد الذي أُنجز حتى الآن. |
Thirdly, with regard to the matter of the right to silence, he shared the views expressed by Mr. Bhagwati. | UN | وثالثاً، فيما يتعلق بمسألة الحق في التزام الصمت، قال إنه يتفق في الرأي مع السيد باغواتي. |
Concerning article 115, he shared the views expressed by the representative of the United Kingdom. | UN | وبشأن المادة ٥١١ ، قال انه يشارك ممثل المملكة المتحدة اﻵراء التي أبداها . |
he shared the Commission's view that an aggressor State should not be placed in the same position as a State exercising its right of self-defence. | UN | وأعرب عن مشاركته رأي اللجنة بأن الدولة المعتدية لا ينبغي أن تُعامَل بنفس المقياس الذي تُعامَل به دولة تمارس حقها في الدفاع عن النفس. |
he shared the Advisory Committee's view that a burdensome administrative process for conversions must be avoided. | UN | وأضاف أنه يشاطر اللجنة الاستشارية الرأي بضرورة تفادي الاضطلاع بعملية إدارية مرهقة في مجال تحويل العقود. |