"he submits" - Translation from English to Arabic

    • ويدفع
        
    • ويدعي
        
    • ويقول
        
    • ويؤكد صاحب البلاغ
        
    • ويفيد
        
    • وهو يقدم
        
    • وهو يؤكد
        
    • وهو يدفع
        
    • وهو يدعي
        
    • يفيد صاحب البلاغ
        
    • ويزعم صاحب البلاغ
        
    • وهو يقول
        
    • وهو يرى
        
    • وهو يزعم
        
    • يقول صاحب
        
    he submits that he testified in court about the existence of an earlier testimony by his accomplices, exonerating him from responsibility for murdering the policemen. UN ويدفع بأنه ذكر أمام المحكمة وجود شهادات سابقة أدلى بها شركاؤه تبرّئه من مسؤولية اغتيال الشرطيين.
    he submits that the failure of the State party's authorities to provide him with the materials of the additional investigation confirms his allegation. UN ويدفع بأن امتناع السلطات في الدولة الطرف عن منحه مواد التحقيق الإضافي تؤكد هذا الادعاء.
    he submits that this lack of explanation was deliberate and intended to prevent him from submitting counter evidence on appeal to the Central Electoral Commission. UN ويدعي أن عدم التوضيح هذا كان مقصوداً ويهدف إلى منعه من تقديم أدلة مضادة في مرحلة الطعن أمام اللجنة الانتخابية المركزية.
    he submits that such a delay is particularly undesirable in cases in which identification by witnesses is the main issue. UN ويقول المحامي إن ذلك التأخير ليس محبذا ولا سيما عندما تتعلق المسألة أساسا بتحديد الشهود لهوية صاحب الشأن.
    5.12 he submits that he complained of unlawful actions by police officers on 9 February 2005 to the Minister of the Interior. UN 5-12 ويؤكد صاحب البلاغ أنه شكا في 9 شباط/فبراير 2005 إلى وزارة الداخلية ارتكاب أفراد من الشرطة أفعالاً غير مشروعة.
    he submits that the Committee did not qualify the obligation to provide compensation with any such conditions and that compensation should be awarded to remedy a violation which he has already been made a victim of. UN ويفيد بأن اللجنة لم تربط الالتزام بدفع تعويض بأي من هذه الشروط وأنه ينبغي منح تعويض لجبر انتهاك كان هو ضحيته بالفعل.
    he submits the communication on behalf of the late Faïsal Barakat and his family. UN وهو يقدم البــلاغ باسم الراحل فيصل بركات وأسرته.
    he submits that this remedy is provided in article 125 of the Criminal Procedure Code. UN وهو يؤكد أن سبيل الانتصاف هذا منصوص عليه في المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية.
    he submits that he does not further pursue his complaint under article 18, of the Covenant. UN ويدفع بأنه يسحب شكواه بموجب المادة 18 من العهد.
    he submits that his deportation to Somalia would be disproportionate to the State party's goal of preventing the commission of criminal offences. UN ويدفع بأن ترحيله إلى الصومال لا يتناسب مع هدف الدولة الطرف المتمثل في منع ارتكاب الجرائم.
    he submits that when he came to Canada he did not have documents on him as he had destroyed them in Iceland. UN ويدفع بأنه لم تكن لديه وثائق عند وصوله إلى كندا، لأنه أتلفها في آيسلندا.
    he submits that this also breached article 7. UN ويدعي بأن ذلك يشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    he submits that for these reasons, he was refused access to the transcript of court hearing. UN ويدعي أنه منع لهذه الأسباب من الاطلاع على نسخة من محضر الجلسات.
    he submits that he was the victim of fraud and that he was prevented from gaining access to justice. UN ويدعي أنه وقع ضحية للاحتيال ومُنع من الوصول إلى العدالة.
    he submits that the State party's claims with regard to his son's numerous illnesses have not been corroborated by any evidence. UN ويقول إن ادعاءات الدولة الطرف فيما يتعلق بأمراض ابنه المتعددة لم تُدعّم بأية أدلة.
    he submits that he did not know about Jensen's involvement with drugs. UN ويقول إنه لم يكن على علم بتورط جينسن في المخدرات.
    he submits that he was held in pretrial detention for 30 days and was subjected to beatings and torture daily. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه احتجز قبل المحاكمة 30 يوماً كان يُضرب خلالها ويُعذَّب يومياً.
    he submits that the Committee did not qualify the obligation to provide compensation with any such conditions and that compensation should be awarded to remedy a violation which he has already been made a victim of. UN ويفيد بأن اللجنة لم تربط الالتزام بدفع تعويض بأي من هذه الشروط وأنه ينبغي منح تعويض لجبر انتهاك كان هو ضحيته بالفعل.
    he submits the communication on his own behalf and on that of his two brothers, John and Louis. UN وهو يقدم البلاغ باﻷصالة عن نفسه وبالنيابة عن أخويـه جون ولويس.
    he submits that this remedy is provided in article 125 of the Criminal Procedure Code. UN وهو يؤكد أن سبيل الانتصاف هذا منصوص عليه في المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية.
    he submits that his case relates to the procedural fairness of the Supreme Court proceedings rather than to the fairness of their outcome. UN وهو يدفع بأن قضيته تتعلق بالإنصاف الإجرائي في إجراءات المحكمة العليا وليس الإنصاف في استنتاجاتها.
    he submits that the Australian authorities had an unjustified fear of a flood of unauthorized boat arrivals, and that the policy of mandatory detention was used as a form of deterrence. UN وهو يدعي أن السلطات الاسترالية تخشى، دون مبرر، من تدفق وصول ركاب القوارب دون إذن، وأن سياسة الاحتجاز اﻹجباري تستخدم كشكل من أشكال الردع.
    In this context, he submits that there is only a portable " pit " toilet at the work site for 8 to 10 detainees and that no soap or detergent is provided. UN وفي هذا السياق، يفيد صاحب البلاغ بوجود مرحاض نقال واحد فقط " ذي حفرة " في موقع العمل لما بين 8 و10 من المحتجزين وأن المركز لا يزودهم بالصابون أو المنظفات.
    he submits that the Belarusian TV aired the distorted information even before the investigation ended. UN ويزعم صاحب البلاغ بأن التلفزيون البيلاروسي أذاع المعلومات المشوهة حتى قبل انتهاء التحقيق.
    he submits that he does not intend to make any new claims in the Zambian courts. UN وهو يقول إنه لا يعتزم تقديم أي مطالبات جديدة أمام المحاكم الزامبية.
    he submits that given his claim of innocence, he is entitled to pursue legitimate UN وهو يرى أنه بالنظر إلى دفعه بالبراءة، فإن من حقه السعي بالوسائل المشروعة إلى تنظيف ما علق بسمعته.
    he submits that the President herself should be accountable for the statements made against him by her. UN وهو يزعم أن الرئيسة ذاتها يجب أن تخضع للمساءلة بشأن التصريحات التي أدلت بها ضده.
    7.2 As to his statement admitting to having murdered the family of A.E. (see para. 6.3 above), he submits that he was coerced into giving this statement. UN 7-2 وفيما يتعلق بالإفادة التي أقر فيها بأنه قتل أسرة أ. إ. (انظر الفقرة 6-3 أعلاه)، يقول صاحب الشكوى إنه أكره على الإدلاء بتلك الإفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more