"he understood" - Translation from English to Arabic

    • وقال إنه يفهم
        
    • لقد فهم
        
    • وهو يفهم
        
    • وقال انه يفهم
        
    • قال إنه يفهم
        
    • وقال إنه يدرك
        
    • أنه يفهم
        
    • أنه فهم
        
    • يفهمها
        
    • وقال إنه يتفهم
        
    • أنه يتفهم
        
    • فهمه هو
        
    • كان يدرك
        
    • وقد فهم
        
    • أعرب عن تفهمه
        
    he understood Mr. Thelin's objection but said that the issue was not merely one of economic concentration, which could be addressed through anti-trust legislation. UN وقال إنه يفهم اعتراض السيد ثيلين لكن المشكلة لا يمكن أن تلخص في التركز الاقتصادي، التي يمكن أن تتصدى له تشريعات منع الاحتكار.
    he understood the phrase to refer simply to the Committee's Views. UN وقال إنه يفهم أن العبارة تشير إلى مجرد آراء اللجنة.
    he understood, in other words, that if there is no development, no hope for the poorest, even the richest on this planet will not be safe. UN وبعبارة أخرى لقد فهم أنه ما لم تحدث تنمية لن يكون هناك أمل للفقراء، بل إن أغنى اﻷغنياء في كوكبنا لن يكونوا في أمان.
    he understood that pecuniary damages were the only type of compensation awarded and that there was no provision for more comprehensive redress. UN وهو يفهم أن التعويض عن الأضرار المالية هو نوع التعويض الوحيد المتوفر وأنه لا وجود لانتصاف أشمل.
    he understood that there was still a reluctance in some quarters to adopt the proposed guidelines. UN وقال انه يفهم أنه لا يزال هناك عزوف في بعض الأوساط عن اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة.
    Well, he said that he understood that career-wise it was great for me, but with the baby coming, he figured I wouldn't wanna go. Open Subtitles حسنا، قال إنه يفهم أن المهنية الحكمة كان كبيرا بالنسبة لي، لكن مع الطفل المقبلة، أحسب أنه أنا لن أريد أن أذهب.
    he understood the problems that had arisen as a result of the reunification of two countries governed by very different regimes for nearly half a century. UN وقال إنه يدرك الصعوبات الناتجة عن إعادة توحيد بلدين خضعا لنظامين مختلفين تماماً طوال ما يقرب من نصف قرن.
    he understood, however, that refusal to fulfil a contractual obligation could amount to civil contempt of court, for which imprisonment could be imposed. UN غير أنه يفهم أن رفض الوفاء بالتزام تعاقدي يمكن أن يُعتبر بمثابة إهانة مدنية للمحكمة وهي تهمة يجوز فيها الحكم بالسجن.
    Tolimir confirmed that he understood the message, yet still refused to acknowledge that the Serbs had attacked UNPROFOR or the enclave. UN وأكد توليمير أنه فهم الرسالة، لكنه رفض الاعتراف بأن الصرب قد هاجموا قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو الجيب.
    he understood that the Convention was part of the Constitution, which contained provisions for the protection of women that could be referred to in the courts. UN وقال إنه يفهم أن الاتفاقية هي جزء من الدستور الذي يتضمن أحكاما تنص على حماية المرأة ويمكن الرجوع إليها في المحاكم.
    he understood that the post connected with small island countries would be filled shortly. UN وقال إنه يفهم أن الوظيفة المتصلة بالبلدان الجزرية الصغيرة سيتم شغلها في وقت قريب.
    Although he understood the position of the Israeli delegation, he did not see what would be gained by deleting the words in question. UN وقال إنه يفهم بالطبع موقف الوفد اﻹسرائيلي، غير أنه لا يرى فائدة في حذف العبارة المذكورة.
    he understood that the interpretation of such terms was for each Government to determine, as long as its interpretation was reasonable and in accordance with the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وقال إنه يفهم بأنه لكل حكومة أن تفسر تلك التعابير، ما دام تفسيرها معقولا ومطابقا لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    he understood that there were no laws prohibiting incitement to religious hatred, and would like to know whether there were laws prohibiting incitement to murder. UN لقد فهم أنه ليس هناك قوانين تحظر التحريض على الحقد الديني، ويود أن يعرف ما إذا كانت هناك قوانين تحظر التحريض على القتل.
    he understood that progress had been made in the past few months. UN وهو يفهم أنه قد أحرز تقدم في الأشهر القليلة الماضية في هذا الشأن.
    he understood the underlying purpose of the original proposal on which the paragraph in question had been based. UN وقال انه يفهم الغرض الكامن في المقترح اﻷصلي الذي تقوم عليه الفقرة المقصودة .
    Mr. Thelin said that he understood the paragraph, with the deletion of the word " may " in the penultimate sentence, to refer to restriction on the grounds of respect for the rights or reputations of others. UN 43- السيد ثيلين قال إنه يفهم الفقرة مع حذف كلمة " may " في الجملة ما قبل الأخيرة من النص الإنكليزي على أنها تشير إلى القيود المفروضة على أساس احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم.
    he understood that, since the time of writing, the requested information had been received and was available to the Fifth Committee. UN وقال إنه يدرك أن المعلومات المطلوبة، منذ وقت كتابة التقرير، قد تم تلقيها وهي متاحة للجنة الخامسة.
    I just knew that he understood something that most people didn't. Open Subtitles كنت أعرف فقط أنه يفهم شيئا معظم الناس لا تفهمه
    he understood that the Slovak Association of Judges had put forward some suggestions with regard to legislation on matters concerning the judiciary, and inquired about the status of those suggestions. UN وأضاف أنه فهم أن رابطة القضاة السلوفاكية قدمت مقترحات بخصوص أمور تشريعية تتعلق بالقضاء، واستفسر عن وضع هذه المقترحات.
    She also inquired whether a person who had just been arrested was informed not only of the charges against him but of his rights, in a language he understood. UN وهي تريد أيضاً معرفة ما إذا كان الشخص الذي يقبض عليه يبلﱠغ بالتهم الموجهة إليه ولكن أيضاً بحقوقه وذلك بلغة يفهمها.
    he understood that the freeze in pedestrian traffic was due to the imminent arrival of President Obama's motorcade at the United Nations. UN وقال إنه يتفهم أن تجميد حركة المشاة يعزى إلى الوصول الوشيك لموكب الرئيس أوباما إلي الأمم المتحدة.
    he understood that the Conference wished to confirm the nomination of Mr. Rivasseau. UN وأضاف أنه يتفهم أن المؤتمر يرغب في تعيين السيد ريفاسو في هذه المهمة.
    Mr. Cohen (United States of America) said that, as he understood it, recommendations 106 and 107 dealt with different situations. UN 14- السيد كوهن (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن ما فهمه هو أن التوصيتين 106 و107 تتناولان حالتين مختلفتين.
    he understood that some larger lesson needed to be taught. Open Subtitles ...كان يدرك بأن ثمة درس أكبر يجب أن يتعلمه
    I just explained to him what women need, and he understood. Open Subtitles لقد شرحت له فقط ما تحتاج اليه النساء, وقد فهم
    However, he understood that this was a complex matter on which the host country was taking action. UN بيد أنه أعرب عن تفهمه لكون هذه المسألة مسألة معقدة وأن البلد المضيف يعمل على اتخاذ إجراء بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more