"he was still" - Translation from English to Arabic

    • كان لا يزال
        
    • كان ما يزال
        
    • هو ما زالَ
        
    • كان مازال
        
    • كان ما زال
        
    • وكان لا يزال
        
    • كان لايزال
        
    • أنه لا يزال
        
    • أنه ما زال
        
    • كان مايزال
        
    • وهو لا يزال
        
    • أنه مازال
        
    • هو لايزال
        
    • وقال إنه لا يزال
        
    • كان لا بزال
        
    Lhasa Qushui Prison did not accept him as he was still in a very bad physical condition. UN ولم يقبله سجن كوشوي في لهاسا لأنه كان لا يزال في حالة بدنية سيئة للغاية.
    When I met him he was still going by Steve and owned all the Police Academy movies. Open Subtitles عندما التقيت به كان لا يزال مستمرا من قبل ستيف والمملوكة جميع الأفلام أكاديمية الشرطة.
    Luke said he'd, uh, drive me home if he was still here. Open Subtitles قال لوقا انه سوف يقلني للمنزل إذا كان لا يزال هنا
    When the Mission spoke to him, he was still traumatized from the treatment he had undergone at the hands of the Israeli armed forces. UN وعندما تحدثت إليه البعثة، كان ما يزال يعاني من صدمة نتيجة المعاملة التي لقيها على يد القوات المسلحة الإسرائيلية.
    Because Purcell, he was still evolving when he ran in, and we think that this jawbone made Briggs act like the predator that it came from. Open Subtitles لأن بورسيل، هو ما زالَ يَتطوّرُ عندما رَكضَ في، ونحن نَعتقدُ بِأَنَّ هذا عظمِ الفكّ
    I wouldn't be surprised if he was still hiding things. Open Subtitles ما كنت لأندهش إن كان مازال يخفي أموراً آخرى
    I was afraid because he was still in the country. Open Subtitles لقد كنت قلقلة لأنه كان لا يزال في البلاد.
    To find the things that he was still searching for Open Subtitles للعثور على الاشياء التي كان لا يزال يبحث عنه
    When the police got there, he was still sitting in it, sobbing. Open Subtitles عندما وصلت الشرطة إلى هناك كان لا يزال جالسا هناك ينتحب
    He... he was aging at that rate while he was still alive. Open Subtitles كان يشيخ تحت معدل بينما كان لا يزال على قيد الحياة
    he was still holding her when I got there. Open Subtitles كان لا يزال يحتضنها عندما وصلت إلى هناك.
    Even after you had abandoned him, after he could have died for your transgressions, he was still concerned for you. Open Subtitles حتى بعد أن تخليت عنه بعدما كان من الممكن أن يموت جرّاء ذنبك كان لا يزال قلقاً بشأنك
    When he was in the District Jail, the author wrote a letter to his family to let them know that he was still alive. UN وعندما كان صاحب البلاغ في سجن المقاطعة، كتب رسالة إلى أهله ليعلمهم بأنه كان لا يزال على قيد الحياة.
    This was the earliest possible opportunity at which he could have made a complaint about his detention and treatment, as he was still detained in the Banke District Jail. UN وكانت تلك أول فرصة أُتيحت له ليقدم شكوى بشأن احتجازه والمعاملة التي لاقاها إذ كان لا يزال محتجزاً في سجن مقاطعة بانكي.
    The source affirms that he was still in custody at the end of 1997. UN ويؤكد المصدر أن هذا الشخص كان لا يزال قيد الحبس في نهاية عام ٧٩٩١.
    My friends were gone, and when I found him, his clothes were torn off, his eyes were frozen solid, but he was still alive. Open Subtitles أصدقائي كانوا قد اختفوا، وعندما عثرت عليه كانت ملابسه ممزّقة وعيناه متجمّدة لكنه كان ما يزال حيًّا
    My father god bless, if he was still alive, imagine him walking into some Mexican joint? Open Subtitles أبي إلهِ يُباركُ، إذا هو ما زالَ حيّ، تخيّلْه يَمْشي إلى بَعْض المفصلِ المكسيكيِ؟
    But last we checked, he was still in critical condition. Open Subtitles أجل ، لكن آخر مرة تفقدنا فيها حالته كان مازال في حالة حرجة
    He submits that, at that time, he was still waiting for the outcome of the appeal against his extradition, which he had filed with the Spanish Constitutional Court. UN ويقول إنه كان ما زال ينتظر في ذلك الوقت نتيجة الاستئناف المقدم ضد تسليمه الذي رفعه الى المحكمة الدستورية الاسبانية.
    Twenty years later, and he was still scared of this place. Open Subtitles بعد عشرين عاما، وكان لا يزال خائفا من هذا المكان.
    Just some woman he met at a book signing, back when he was still putting his name on his own work. Open Subtitles مجرد إمرأة قابلها في مقابلة لتوقيع كتاب عندما كان لايزال يضع اسمه على كتبه
    The Chairman of NLD further reported that he was still not allowed to travel outside Yangon without permission from the Local Council. UN وأضاف رئيس العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية أنه لا يزال محظورا عليه الخروج من يانغون دون تصريح من المجلس المحلي.
    However, the guerrillas believed that he was still working for the Government. UN على أن هؤلاء كانوا يعتقدون أنه ما زال يعمل لحساب الحكومة.
    Jason did get hazed that night, but when the football players left, he was still alive. Open Subtitles جيسون تعرض للمضايقة تلك الليلة ولكن عندما غادر لاعبوا الكرة كان مايزال حياً
    Latest reports indicated that he was still living in Denmark. UN وهو لا يزال يعيش في الدانمرك حسب أحدث الأخبار.
    You told me that he was still out there, and he'd get me if I didn't brush my teeth. Open Subtitles تريد أنت تفهمني أنه مازال طليقاً وأنه سينال مني لو لم أفرش أسناني
    Yeah, he was still confessing three hours after we got to Bellevue. Open Subtitles نعم.. هو لايزال يعترف بعد ثلاث ساعات وصلنا إلى بلفيو.
    he was still deeply concerned at the fact that the military courts had the power to try civilians in cases involving State security, a provision which, in his view, very nearly constituted a violation of article 14 of the Covenant. UN وقال إنه لا يزال يساوره قلق شديد بسبب الاختصاص الممنوح للمحاكم العسكرية بمحاكمة مدنيين فيما يتعلق بأسرار الدولة، وهو ما يكاد يشكل، فيما يبدو له، انتهاكاً للمادة ٤١ من العهد.
    If he was still alive when his neck fractured, it would have been fatal. Open Subtitles إن كان لا بزال حيًا حينما كُسر عنُقه فذلك هو سبب الوفاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more