"he was suffering" - Translation from English to Arabic

    • كان يعاني
        
    • كان مصاباً
        
    • وكان يعاني
        
    • لقد كانَ يعاني
        
    • انه يعاني
        
    After two weeks, he was allegedly beaten and kicked to death by soldiers, being unable to work as he was suffering from malaria. UN وبعد أسبوعين، قيل إن الجنود قد ضربوه وركلوه حتى الموت نظرا لعدم قدرته على العمل، إذ إنه كان يعاني من الملاريا.
    Despite the fact that he was suffering from acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. UN وعلى الرغم من أنه كان يعاني من الدوسنتاريا الحادة ومرض البول السكري، فلم يتلق أي تغذية كافية أو أدوية ملائمة.
    The author states that post-traumatic stress disorder from which he was suffering was not a recognized illness at that time. UN ويقول صاحب البلاغ إن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة التي كان يعاني منها لم يكن معترفاً بها كمرض آنذاك.
    Despite the fact that he was suffering from PTSD, the complainant was not examined by any mental health professional until he was detained at Maribyrnong Immigration Detention Centre in 2008. UN إذ لم يفحص صاحب الشكوى على يد أي شخص متخصص في مجال الصحة العقلية، على الرغم من أنه كان مصاباً باضطرابات نفسية ناتجة عن الصدمة، إلى أن أودع في مركز ماريبيرونغ لاحتجاز المهاجرين في عام 2008.
    he was suffering from back pains and had problems with his left leg due to previous imprisonments. UN وكان يعاني من آلام في الظهر ومن مشاكل في ساقه اليسرى من جراء تعرضه للسجن من قبل.
    he was suffering. Open Subtitles لقد كانَ يعاني.
    Despite the fact that he was suffering form acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. UN ورغم أنه كان يعاني من حالة إسهال حاد ومن داء البول السكري فقد زعم أنه لم يزود بأغذية أو أدوية مناسبة.
    His blood work showed he was suffering from hypoxemia with hypercapnia. Open Subtitles أظهر فحص الدم الخاص به أنه كان يعاني من نقص نسبة الأكسجين في الدم مع زيادة نسبة ثاني أكسيد الكربون في الدم
    There were no indicators he was suffering any psychosis. Open Subtitles لم تكن هناك مؤشرات بأنه كان يعاني من أي أختلال عقلي
    When Thomas first came to me, he said he was suffering. Open Subtitles عندما توماس جاءت في المرتبة الأولى بالنسبة لي، قال انه كان يعاني.
    he was suffering from a serious depression, one that he could not overcome. Open Subtitles كان يعاني من اضطرابات خطرة لم يتمكن من التخلص منها
    he was suffering from PTSD but resisted treatment. Open Subtitles كان يعاني من اضطراب الكرب التالي للصدمة لكن العلاج قاومه
    You're suggesting that he had a dependence, and as a result, that he was suffering from withdrawal. Open Subtitles أنت تقولين أنه كان مدمن وبالنتيجة كان يعاني من الادمان
    His X-rays show that he was suffering from a dramatic loss of bone density Open Subtitles صور أشعته أظهرت أنه كان يعاني من خسارة شديدة في الكثافة العظمية
    um,it says he was suffering from double vision when you brought him in. Open Subtitles يقول بأنه كان يعاني من الحول عندما ولدتيه
    he was suffering from smoke inhalation at the time, so he sounded a little hoarse. Open Subtitles كان يعاني من الاختناق وقتذاك وبدا أجشّ الصوت.
    5.2 The author submits a newspaper article stating that Mr. Chiti was released from prison on 21 June 2004 for medical reasons as he was suffering from cancer which confined him to a wheelchair. UN 5-2 وتقدم صاحبة البلاغ مقالة صحفية تفيد بأن السيد تشيتي أُفرج عنه من السجن يوم 21 حزيران/يونيه 2004 لأسباب طبية، حيث كان يعاني من السرطان الذي أقعده على كرسي متحرك.
    Such allegations included a four-month delay in sending Mr. Abu Hamdiyeh to a hospital, providing him with the wrong medication, and then transferring him to an eye doctor when he was suffering from throat pain and had swollen lymph and salivary glands. UN ومن تلك الادعاءات التأخر أربعة أشهر قبل إرسال السيد حمدية إلى المشفى، وإمداده بدواء غير مناسب ثم نقله كي يكشف عنه طبيب عيون عندما كان يعاني من آلام في حلقه وكانت غدده اللمفاوية واللعابية منتفخة.
    Despite the fact that he was suffering from PTSD, the complainant was not examined by any mental health professional until he was detained at Maribyrnong Immigration Detention Centre in 2008. UN إذ لم يفحص صاحب الشكوى على يد أي شخص متخصص في مجال الصحة العقلية، على الرغم من أنه كان مصاباً باضطرابات نفسية ناتجة عن الصدمة، إلى أن أودع في مركز ماريبيرونغ لاحتجاز المهاجرين في عام 2008.
    he was suffering from extreme Heart irregularity, anxiety. Open Subtitles وكان يعاني من المدقع القلب عدم انتظام والقلق.
    he was suffering so much. Open Subtitles لقد كانَ يعاني كثيراً.
    Two doctors have assured me he was suffering from appendicitis. Open Subtitles طبيبان اكدا لي انه يعاني من الزائدة الدودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more