"health fund" - Translation from English to Arabic

    • صندوق الصحة
        
    • الصندوق الصحي
        
    • صندوق صحة
        
    461. The benefits are financed from contributions to the Health Fund. UN يتم تمويل الإعانات من المساهمات التي تدفع إلى صندوق الصحة.
    The provision of subsidized drugs through the National Health Fund (NHF), established in 2003 is also another important achievement. UN ومن الإنجازات الهامة أيضاً توفير أدوية يدعمها " صندوق الصحة الوطني " الذي أنشئ في عام 2003.
    As a result there were many members who were not workers and a portion of the General Health Fund was transferred to the Histadrut. UN ونتيجة لذلك، كان عدد كبير من اﻷعضاء من غير العمال، ونُقل قسم من صندوق الصحة العام إلى الهستدروت.
    In 2004, resources from the National Health Fund were distributed in support of 18 joint projects between municipalities and states. UN وفي عام 2004، جرى توزيع موارد من الصندوق الصحي الوطني لدعم 18 مشروعا مشتركا بين البلديات والولايات.
    300. The Ministry of Health introduced a social health insurance scheme in the form of the National Health Fund (NHF) in October 2003. UN 300- ووضعت وزارة الصحة خطة للتأمين الصحي الاجتماعي في شكل الصندوق الصحي الوطني في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    In order to address some of these problems, the government introduced the Community Health Fund and Drug Revolving Fund at District level and the National Health Insurance Fund in 2001 to increase access to health services. UN 15 - ولمعالجة بعض هذه المشاكل، أنشأت الحكومة صندوق صحة المجتمع المحلي وصندوق العقاقير الدائر على مستوى المناطق، كما أنشىء في عام 2001 صندوق التأمين الصحي الوطني لزيادة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Increased contribution on the part of the EU and the rest of the developed countries to the Global Health Fund UN زيادة مساهمات الاتحاد الأوروبي والبلدان المتقدمة الأخرى في صندوق الصحة العالمي؛
    In 2003, the health service offices were dissolved and replaced by the National Health Fund. UN وفي عام 2003، تم حل مكاتب الخدمات الصحية وحل محله صندوق الصحة الوطنية.
    We appeal for increased and generous contributions to the Global Health Fund to enable us to fight the scourge. UN ونحن نناشدكم تقديم تبرعات أكثر وأسخى إلى صندوق الصحة العالمي لتمكيننا من مكافحة هذه الآفة.
    We call on the international community to support the Global Health Fund and to complement the efforts of African countries in this regard. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يدعم صندوق الصحة العالمي ويستكمل جهود البلدان الأفريقية في هذا المضمار.
    Health care for the poor and destitute paid for by the Health Fund for the Destitute, which provides 1 billion per year. UN تقديم الرعاية إلى السكان الفقراء والمعوزين من خلال صندوق الصحة للمعوزين بما يعادل ملياراً في السنة؛
    The Polish health care system is mostly based upon the health insurance scheme. The National Health Fund is the only external payer in the Polish health insurance scheme. UN ويستند نظام الرعاية الصحية البولندي في المقام الأول إلى خطة التأمين الصحي، ويعتبر صندوق الصحة الوطني جهة الدفع الخارجية الوحيدة داخل خطة التأمين الصحي البولندي.
    The Polish health care system is mostly based upon the health insurance scheme. The National Health Fund is the only external payer in the Polish health insurance scheme. UN ويستند نظام الرعاية الصحية البولندي في المقام الأول إلى خطة التأمين الصحي، ويعتبر صندوق الصحة الوطني جهة الدفع الخارجية الوحيدة داخل خطة التأمين الصحي البولندي.
    The insured are entitled to receive the services financed by the National Health Fund, while the other categories of beneficiaries are entitled to receive services financed by the central budget. UN ويحق للمؤمّن عليهم تلقي الخدمات الممولة من صندوق الصحة الوطني، في حين أنه يحق للفئات الأخرى من المستفيدين تلقي الخدمات الممولة من الميزانية المركزية.
    The people voluntarily insured in the National Health Fund pay a lump sum that entitles them to receive health care services financed by the Fund and guaranteed by law. UN أما الأشخاص الذين يختارون طوعاً التغطية التأمينية من صندوق الصحة الوطني فيدفعون مبلغاً إجمالياً يحق لهم بموجبه الحصول على خدمات الرعاية الصحية التي يمولها الصندوق ويكفلها القانون.
    Since the submission of Israel's initial report, five additional Health Fund medical clinics ( " Kupat Holim " ) were built to provide for the needs of Bedouins outside the Bedouin towns, raising the total of such clinics to seven. UN ومنذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي، تم بناء خمسة مستوصفات طبية إضافية بتمويل من الصندوق الصحي للاستجابــة لاحتياجـات البدو المقيمين خارج بلدات البدو، مما يرفع العدد الكلي لهذه المستوصفات إلى سبعـة.
    Every insured person has the right to choose his/her Health Fund and no fund may refuse to enrol an applicant, regardless of age, or physical or mental condition. UN ولكل شخص مؤمن عليه الحق في اختيار الصندوق الصحي الذي يتبعه وليس ﻷي من الصناديق أن يرفض تسجيل أحد من أصحاب الطلبات، بغضّ النظر عن السن، أو الحالة البدنية أو العقلية.
    Service in 2002 (million HUF) Voluntary Health Fund UN الفئة الصندوق الصحي الممول من التبرعات
    Capital estimates for the development of health services in 2008 amount to approximately EC$ 2 million, while EC$ 2.7 million has been allocated for the capital development of the National Health Fund. UN ويقدر رأس المال اللازم لتطوير الخدمات الصحية في عام 2008 زهاء مليوني دولار من دولارات شرقي الكاريبي، في حين رصد مبلغ مقداره 2.7 مليون دولار من دولارات شرقي الكاريبي لتنمية رأس مال الصندوق الصحي الوطني.
    280. Since the 1980s, Chile has had a health system accessible to all, in which the user must choose between the different alternatives offered by the private sector through Health Insurance Institutions (Isapres) or by the Staterun National Health Fund (Fonasa). UN 280- وضعت شيلي منذ فترة الثمانينات نظاماً صحياً في متناول الجميع، وهو نظام يلزم المنتسب إليه بالاختيار بين مختلف البدائل التي يقدمها القطاع الخاص عبر مؤسسات التأمين الصحي أو الصندوق الصحي الوطني للصحة الذي تشرف عليه الدولة.
    20. His Government had launched a Global Health Fund, which included the launching of " roll-back " programmes for pneumonia and malaria that affected pregnant women, as well as a rural-based feeding programme. UN 20 - وأضاف أن حكومته أنشأت " الصندوق الصحي الشامل " وينطوي على بدء برنامج لتدارك مرض التهاب القصبات الهوائية والملاريا اللذين يؤثران في الحوامل، فضلا عن برنامج التغذية في المناطق الريفية.
    Mr. DiGangi, Environment Health Fund UN السيد دي جانجي، صندوق صحة البيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more