"health impact" - Translation from English to Arabic

    • الأثر الصحي
        
    • الآثار الصحية
        
    • التأثير الصحي
        
    • لﻵثار الصحية
        
    • تأثير الصحة
        
    • أثر صحي
        
    • الأثر على الصحة
        
    • بالآثار الصحية
        
    Administrative arrangements, such as publicly available health impact assessments, may also enhance accountability. UN كما يمكن أن تساهم بعض الترتيبات الإدارية، مثل تقارير تقييم الأثر الصحي المتاحة للعموم في تعزيز المساءلة.
    The negative health impact of aerosols and air pollution aggravated by monsoon rainfall provided a strong rationale for reducing air pollution in developing countries. UN ويوفّر الأثر الصحي الضار المترتب على الهباء الجوي وتلوث الهواء الذي يزداد سوءا من جراء هطول الأمطار الموسمية مبررا قويا للحد من تلوث الهواء في البلدان النامية.
    Participants also noted a relative lack of examples of adaptation in the health sector and expressed hope that the health impact assessment initiative would serve as a model for replication in the region in the future. UN ولاحظ المشاركون أيضاً نقصاً نسبياً في الأمثلة على التكيُّف في قطاع الصحة، وأعربوا عن الأمل في أن تكون مبادرة تقييم الأثر الصحي بمثابة نموذج يُحاكى في المنطقة في المستقبل.
    They must live not only with the devastating health impact but with the stigma, isolation and rejection of their families and communities. UN ومحتوم عليهن أن يتقبلن لا الآثار الصحية المدمرة لذلك فحسب ولكن أيضا وصمة العار والعزلة والنبذ من جانب أسرهن ومجتمعاتهن.
    Conscious of the huge loss of human life and the large number of people wounded and people whose suffering from the health impact of the disaster is severe, UN وإذ تدرك فداحة الخسائر في أرواح البشر وكثرة أعداد الجرحى والأشخاص الذين يعانون بشدة الآثار الصحية التي أحدثتها الكارثة،
    Additionally, further research should be implemented to clarify the health impact of the use of DDT in IRS. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء المزيد من الأبحاث لتوضيح التأثير الصحي لاستخدام مادة الـ دي.
    According to a recent WHO report, Global Defence against the Infectious Disease Threat, the " health impact of these neglected diseases is measured by severe and permanent disabilities and deformities in almost 1 billion people... UN ويشير تقرير حديث لمنظمة الصحة العالمية معنون الحماية الشاملة من خطر الأمراض المعدية إلى أن الأثر الصحي لهذه الأمراض المهملة يقاس بحالات الإعاقة والتشوه الحادة والدائمة التي تصيب قرابة مليار شخص ...
    30. Ms. Fogarty (Australia) observed that the use of satellites in dealing especially with the health impact of climate change was vitally important. UN 30 - السيدة فوغارتي (أستراليا): لاحظت أن استخدام السواتل في تناول الأثر الصحي لتغير المناخ بوجه خاص أمر ذو أهمية حيوية.
    IAIA maintains a memorandum of understanding with the World Health Organization (WHO), the action plan of which is reviewed annually by the IAIA health impact Assessment (HIA) Section, WHO representatives, and IAIA Board leadership. UN تحتفظ الرابطة بمذكرة تفاهم مع منظمة الصحة العالمية، يجري استعراض خطة عملها سنوياً من جانب قسم تقييم الأثر الصحي في الرابطة، وممثلي منظمة الصحة العالمية، وقيادة مجلس إدارة الرابطة.
    In the Asia region this project covers Bhutan, China, Jordan and Uzbekistan using a `health impact assessment'approach which involves screening, scoping, profiling, assessing and managing health impact risks. UN وفي منطقة آسيا، يغطي هذا المشروع بوتان والصين الأردن وأوزبكستان، ويأخذ بنهج " تقييم الأثر الصحي " الذي يشمل فحص مخاطر الآثار الصحية لتغيُّر المناخ وتحديد نقاطها ووصفها وتقييمها وتدبرها.
    In response, the Commission specifically requested the Special Rapporteur to pursue his analysis of health impact assessments. UN واستجابة لذلك، طلبت اللجنة تحديدا إلى المقرر الخاص أن يواصل تحليل تقييمات الأثر الصحي().
    Since it could be argued that, with better visual information, the health impact perhaps would have been less significant, a major recommendation derived from the first experiment was that, in future experiments, technological solutions had to be sought that might bring the physical environment of remote interpretation as close as possible to normal on-site conditions. UN وبما أنه يمكن القول إنه في ظل معلومات مرئية أفضل، يمكن أن يصبح الأثر الصحي أقل وطأة، فإن ثمة توصية رئيسية مستخلصة من التجربة الأولى وفحواها أنه في تجارب المستقبل، ينبغي التماس حلول تكنولوجية من شأنها أن تجعل البيئة المادية للترجمة الشفوية عن بُعد أقرب ما تكون إلى الظروف المعتادة في الموقع.
    The Water, Sanitation and Health Programme of WHO focuses on water resource quality, health impact assessment, intersectoral collaboration, and environmental management, with the aim of reducing the incidence of preventable water-related diseases. UN ويركز برنامج المياه والصرف الصحي والصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية على جودة الموارد المائية وتقييم الأثر الصحي والتعاون ما بين القطاعات والإدارة البيئية بهدف الحد من معدلات الإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها والمتعلقة بالمياه.
    Conscious of the huge loss of human life and the large number of people wounded and people whose suffering from the health impact of the disaster is severe, UN وإذ تدرك فداحة الخسائر في أرواح البشر وكثرة أعداد الجرحى والأشخاص الذين يعانون بشدة الآثار الصحية التي أحدثتها الكارثة،
    We need not dwell on the obvious environmental or human respiratory-related health impact of the polluting oil. UN ولسنا بحاجة إلى التطرق إلى الآثار البيئية أو الآثار الصحية على الجهاز التنفسي البشري المترتبة على التلوث النفطي.
    Victims also need free legal assistance to pursue cases, medical care and support to manage the health impact of gender-based and sexual violence, and education about the criminal justice system so that cases are not abandoned or withdrawn due to mistaken assumptions. UN ويحتاج الضحايا أيضاً إلى مساعدة قانونية مجانية لمتابعة القضايا، وإلى الرعاية والدعم الطبيين لإدارة الآثار الصحية الناجمة عن العنف الجنساني والجنسي، وإلى تلقين مبادئ عمل نظام العدالة الجنائية كي لا يُتخلى عن القضايا أو تُسحب بسبب افتراضات خاطئة.
    The Programme of Action urges countries to consider the health impact of unsafe abortion and conditions in the region demand such consideration. UN ويحض برنامج العمل البلدان على أن تنظر في الآثار الصحية التي تنجم عن الإجهاض غير المأمون، وتقتضي الأحوال السائدة في المنطقة القيام بمثل هذا الدرس.
    Evaluation of POPs health impact UN تقييم التأثير الصحي للملوثات العضوية الثابتة.
    The Commission may consider requesting all United Nations agencies to run environmental health impact assessments for new and existing programmes. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في مطالبة جميع وكالات اﻷمم المتحدة بأن تجري تقديرات لﻵثار الصحية البيئية من أجل البرامج الجديدة والقائمة.
    These programmes will involve support for national human resource planning and the provision of training on environmental health management and pollution control, environmental health impact assessment, environmental epidemiology, and human exposure assessment. UN وستتضمن هـــذه البرامـــج تقديم الدعــم لتخطيط الموارد البشرية الوطنية وتوفير التدريب فــي مجـــال إدارة الصحة البيئية ومكافحة التلوث، وتقييم تأثير الصحة البيئية، ودراسة اﻷوبئة البيئية، وتقييم التعرض البشري.
    4. Obstetric fistula has an immediate health impact for a woman and her child and, left untreated, can have devastating medical and social consequences. UN 4 - ولناسور الولادة أثر صحي مباشر على المرأة وطفلها، وما لم يُعالج، يمكن أن تكون له عواقب طبية واجتماعية مدمرة.
    Later in 2007, the Special Rapporteur will present the report at the eighth International health impact Assessment Conference. UN وفي وقت لاحق من عام 2007، سيقوم المقرر الخاص بعرض التقرير في المؤتمر الدولي الثامن لتقييم الأثر على الصحة.
    29. As exemplified by the work of the Chernobyl Forum, United Nations bodies have focused on clarifying information on the health impact of the 1986 accident and on disseminating that information to affected communities and the international media. UN 29 - ركزت كيانات الأمم المتحدة، على توضيح المعلومات المتعلقة بالآثار الصحية لحادثة 1986، وعلى نشر تلك المعلومات على المجتمعات المتضررة ووسائط الإعلام الدولية، الأمر الذي يتجسد في عمل منتدى تشيرنوبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more