A number of United Nations entities supported improved access to health services in the area of reproductive health. | UN | ودعم عدد من أجهزة الأمم المتحدة تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية في مجال الصحة الإنجابية. |
The Government, in collaboration with NGOs and other partners, has contributed immensely towards the distribution of health services in the country. | UN | وقد أسهمت الحكومة بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين إسهاما كبيرا في تعميم الخدمات الصحية في بلدنا. |
We will be encouraging partner countries to invest more in the health services in the informal sector. | UN | وسنشجِّع البلدان الشريكة على الاستثمار أكثر في الخدمات الصحية في القطاع غير الرسمي. |
This regulation establishes the overall guidelines for health services in Greenland and describes the services offered to citizens. | UN | وتضع هذه اللائحة المبادئ التوجيهية العامة للخدمات الصحية في غرينلاند وتبين الخدمات التي تقدم إلى المواطنين. |
Decentralization of health services in each territorial unit is another challenge that has to be met. | UN | وتعد لا مركزية الخدمات الصحية في كل وحدة إقليمية تحدياً آخر ينبغي رفعه. |
health services in Malaysia are publicly and privately provided. | UN | تُقدّم الخدمات الصحية في ماليزيا بواسطة القطاعين العام والخاص. |
The Government will use the findings to guide the ways to improve health services in rural areas. | UN | وستستخدم الحكومة نتائج المراجعة لتوجيه طرق تحسين الخدمات الصحية في المناطق الريفية. |
Therefore, the focal point of health services in the Bahamas concentrates on women. | UN | ولذلك فإن المرأة هي بؤرة تركيز الخدمات الصحية في جزر البهاما. |
Encourages the State to introduce pro-active measures and incentives to attract local health professionals to the health services in Fiji. | UN | تشجع الدولة على اتخاذ تدابير تتسم بالمبادءة وتقديم حوافز لاجتذاب الفنيين الصحيين المحليين لتقديم الخدمات الصحية في فيجي. |
Improvements in sanitation and greater accessibility to health services in urban areas may account for these differences in mortality rates. | UN | ولعل هذا الاختلاف في معدلات الوفيات راجع إلى تحسن الأحوال الصحية وإمكان الوصول إلى الخدمات الصحية في المناطق الحضرية. |
All this makes providing adequate health services in these countries much more challenging than anything previously experienced. | UN | وكل هذا يجعل توفير قدر كاف من الخدمات الصحية في هذه البلدان أمرا حافزا للمهمة أكثر بكثير من أي شيئ مرت به قبل ذلك. |
However, even those measures were insufficient to maintain adequate levels of health services in 1998. | UN | غير أن هذه التدابير لم تكن حتى هي كافية للحفاظ على مستويات مناسبة من الخدمات الصحية في عام ١٩٩٨. |
In the area of health, the Government has centred its efforts on establishing and expanding health services in rural and remote communities. | UN | ففي المجال الصحي، ركزت الحكومة جهودها على إنشاء وتوسيع الخدمات الصحية في المجتمعات الريفية والنائية. |
The Committee is also concerned in this respect about the extent of funding for contraception, given the comprehensive coverage of health insurance and funding for health services in Greece. | UN | واللجنة قلقة أيضا في هذا الصدد من مدى تمويل موانع الحمل، نظرا للتغطية الشاملة للتأمين وتمويل الخدمات الصحية في اليونان. |
The Committee is also concerned in this respect about the extent of funding for contraception, given the comprehensive coverage of health insurance and funding for health services in Greece. | UN | واللجنة قلقة أيضا في هذا الصدد من مدى تمويل موانع الحمل، نظرا للتغطية الشاملة للتأمين وتمويل الخدمات الصحية في اليونان. |
Reproductive health is increasingly considered a priority in health services in emergency situations. | UN | والصحة اﻹنجابية أصبح يُنظر إليها بشكل متزايد على أنها مجال له أولوية في الخدمات الصحية في حالات الطوارئ. |
He/she is responsible for the policy guidance for the development of the health services in Kosovo. | UN | وهو الشخص المسؤول عن توفير التوجيه في مجال السياسات العامة المتصلة بتطوير الخدمات الصحية في كوسوفو. |
The overall budget allocated for health services in UNRWA for the year 2005 was $15 million, and includes the following services: | UN | تبلغ الميزانية العامة المخصصة للخدمات الصحية في الأونروا للعام 2005: 15 مليون دولار، وهي تشمل الخدمات التالية: |
64. The International Federation of Social Workers proposed that the absence of health services in many remote areas of the world be noted in paragraphs 24-27. | UN | 64- واقترح الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين إيراد نص في الفقرات 24-27 يشير إلى عدم وجود خدمات صحية في العديد من مناطق العالم النائية. |
This part of the public sector reforms provides an opportunity to improve health services in terms of quality and accessibility. | UN | ويتيح هذا الجانب من إصلاحات القطاع العام فرصة لتحسين الخدمات الصحية من ناحية الجودة وإمكانية الحصول عليها. |
As to the provision of health services in remote areas, a major national programme included plans to reform health care and facilitate access to services nationwide. | UN | وفيما يتعلق بتقديم خدمات الصحة في المناطق النائية، يشمل برنامج وطني رئيسي خططا لإصلاح الرعاية الصحية ولتسهيل الوصول إلى الخدمات على النطاق القطري. |
33. In the past five years the Ministry of Health had done a very good job with regard to health services in Eritrea. | UN | 33 - وأضاف قائلا إن وزارة الصحة قامت في السنوات الخمس الماضية بعمل جيد جدا فيما يتعلق بالخدمات الصحية في إريتريا. |
For much of the developing world, health services in urban areas are largely fee-for-service, making reliable access cost-prohibitive for the urban poor. | UN | فالخدمات الصحية في المناطق الحضرية في كثير من البلدان النامية تُقدَّم بمقابلٍ إلى حد كبير، الأمر الذي يجعل حصول فقراء الحضر على خدمات موثوقة أمراً باهظ التكلفة. |
(ii) Field projects. Reforms of financing of health services in Latin American and poverty, underemployment and pension system reform. | UN | ' ٢ ' المشاريع الميدانية - اﻹصلاحات المتعلقة بتمويل خدمات الصحة فى أمريكا اللاتينية، والفقر، والعمالة الناقصة، وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية. |
Act No. 7 of 1996, regulating medical treatment and health services in Qatar | UN | القانون رقم 7 لسنة 1996 بشأن تنظيم العلاج الطبي والخدمات الصحية في الداخل؛ |
A number of speakers said that adolescents must not be denied their rights to reproductive health services in the face of this disease. | UN | وقال عدد من المتكلمين إنه لا يجب حرمان المراهقين من حقوقهم في خدمات الصحة الإنجابية في مواجهة هذا المرض. |
Maternal health services in existing health facilities were strengthened through the provision of reproductive health supplies and commodities. | UN | وعززت خدمات صحة الأم في المرافق الصحية القائمة من خلال توفير اللوازم والسلع الأساسية المتصلة بالصحة الإنجابية. |