"hearing a" - Translation from English to Arabic

    • الاستماع إلى
        
    • الاستماع الى
        
    • استمع إلى
        
    • واستمع إلى
        
    • أسمع أي
        
    • أن استمع
        
    She would be interested in hearing a general evaluation of the findings with respect to underperformance. UN وسيكون من دواعي اهتمامها الاستماع إلى تقييم عام للنتائج فيما يتعلق بالقصور في اﻷداء.
    After hearing a number of possible explanations, it became clear that a multiplicity of motivations must have been at work. UN وبعد الاستماع إلى عدد من التفسيرات الممكنة، اتضح أن هناك بواعث متعددة ساهمت لا محالة في ذلك.
    During the next three days of debate, I look forward to hearing a diversity of views and constructive ideas for the future. UN وأتطلع، على مدى الأيام الثلاثة المقبلة من المناقشة، إلى الاستماع إلى وجهات نظر مختلفة وأفكار بناءة لأجل المستقبل.
    I have been hearing a lot of criticism tonight. Open Subtitles لقد تم الاستماع الى الكثير من الانتقادات الليلة.
    The Council began its consideration of the item, hearing a briefing by Mr. Guéhenno. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند، حيث استمع إلى إحاطة قدمها السيد غيهينو.
    The Council began its consideration of the item, hearing a briefing by Mr. Haekkerup. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى إحاطة من السيد هايكيروب.
    hearing a representative of a non-self-governing territory UN الاستماع إلى ممثل إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي
    This will be for the purpose of hearing a statement by the Secretary-General. UN والغرض من هذا اﻹجراء هو الاستماع إلى بيان من اﻷمين العام.
    That means...those one with Shiva... don't need to become anything else madam ...but hearing a local language from a foreigner's mouth... sounds like, a pebble rattling in a glass. Open Subtitles هذا يعني أن الذين مع شيفا ليسوا بحاجة إلى أي شيء آخر سيدتي ولكن الاستماع إلى اللغة المحلية من اجنبي يبدو مثل صوت حصاة في كوب
    I've been hearing a lot of people talk today about, um, family values, and in my opinion, the most important family value is, um, accepting your family for who they are. Open Subtitles لقد تم الاستماع إلى الكثير من الناس يتحدثون اليوم عن، أم، قيم العائلة، وفي رأيي، أهم
    After hearing a comprehensive introductory statement by the Interim Head of the Department of Public Information, Mr. Shashi Tharoor, the Fourth Committee considered the report submitted by the Committee on Information. UN وبعد الاستماع إلى بيان استهلالي شامل من الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام، السيد شاشي ثارور، ونظرت اللجنة الرابعة في التقرير المقدم من إدارة شؤون الإعلام.
    The Law regulates the rules and procedures for hearing a complaint filed by a party whose right to have its case heard within a reasonable time has been violated as a result of the court's actions or inactivity. UN وينظم القانون قواعد وإجراءات الاستماع إلى الشكوى المقدمة من طرف انتُهك حقه في الاستماع إلى قضيته في غضون مهلة زمنية معقولة نتيجة لإجراءات المحكمة أو عدم أدائها لعملها.
    According to the Family Law Act, in hearing a dispute concerning a child, the court shall take into account the interests of the child and consider the wishes of a child who is at least 10 years of age. UN 429- ووفقا لقانون الأسرة، تقوم المحكمة، عند الاستماع إلى نزاع يتعلق بطفل، بمراعاة مصالح الطفل والنظر بعين الاعتبار إلى رغبات الطفل الذي لا يقل عمره عن 10 سنوات.
    After hearing a presentation by the Panel on this issue, the Working Group established a contact group, which identified important elements for further consideration. UN 31 - وبعد الاستماع إلى عرض لهذه المسألة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أنشأ، الفريق العامل فريق اتصال، قام بتحديد العناصر الرئيسية لمواصلة النظر في الموضوع.
    Furthermore, there is the possibility of hearing a witness by means of a videoconference. UN وينص القانون، بالإضافة إلى ذلك، على إمكانية الاستماع إلى الشهود بالفيديو().
    Now that the year has passed, the subcommittee is scheduled to meet on March 22nd in order to decide, after hearing a number of academics and field workers who have not yet been heard. UN ومن المقرر حالياً بعد أن انقضى العام، أن تجتمع اللجنة الفرعية في 22 آذار/مارس لتتخذ قرارها بعد الاستماع إلى رأي عدد من الأكاديميين والعاملين الميدانيين الذين لم يتم الاستماع إلى رأيهم بعد.
    " 9. Decides further that any exceptions to this rule may be made by the body concerned only if the statements are to serve as bases for discussion and if, after hearing a statement of the relevant financial implications, the body decides that one or more statements in extenso may be included in the summary record, or reproduced as separate documents or as annexes to authorized documents " . UN " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع إلى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها؛ "
    Last night, Cabinet - after hearing a report and recommendations from Senator Evans - decided upon a series of further measures now to be taken and in the light of the outcome of the Forum delegation's visit to France, covering actions at the bilateral, regional and global level. UN وفي الليلة الماضية قرر مجلس الوزراء - بعد الاستماع إلى تقرير وتوصيات السناتور ايفانز - اتخاذ سلسلة من التدابير اﻷخرى في الوقت الحاضر وبعد ذلك في ضوء نتائج زيارة وفد المحفل إلى فرنسا وهي تدابير تشمل اجراءات على الصعيد الثنائي والصعيد اﻹقليمي والصعيد العالمي.
    I look forward to hearing a heartening report from Ambassador Shannon of Canada. UN وإني أتطلع الى الاستماع الى تقرير مشجع من السفير الكندي شانون.
    I've been hearing a lot of rumors, and I need to hear the truth from you. Open Subtitles لقد تم الاستماع الى الكثير من الشائعات، وأنا بحاجة لسماع الحقيقة منك.
    The Council began its consideration of the item, hearing a briefing by Dr. Kouchner. UN وقــد بدأ المجلس نظره في البند، حيث استمع إلى إحاطة من الدكتور كوتشنر.
    The Council began its consideration of the item, hearing a statement by the Minister for External Relations of Angola. UN وباشر المجلس النظر في البند، واستمع إلى بيان أدلى به وزير العلاقات الخارجية ﻷنغولا.
    I'm not hearing a good explanation why this hasn't happened. Open Subtitles لا أسمع أي تفسير لماذا لم يتم هذا؟
    On 3 October, the Security Council held informal consultations on the situation in Kosovo, particularly Mitrovica, after hearing a report by the Secretariat on the development of the situation there. UN في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في كوسوفو، ولا سيما في متروفيتشا، بعد أن استمع لعرض من الأمانة العامة بشأن تطورات الحالة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more