"hearing of" - Translation from English to Arabic

    • الاستماع
        
    • سماع
        
    • استماع
        
    • بالاستماع
        
    • والاستماع
        
    • للاستماع
        
    • بسماع
        
    • جلسة النظر
        
    • لسماع
        
    • بجلسات
        
    • خلال النظر
        
    • بقدومك الى
        
    • النظر في دعاوى
        
    • السماع
        
    • سماعها
        
    Paragraph 5: This paragraph deals with the presence at the hearing of party-appointed experts, called expert witnesses. UN الفقرة 5: تتناول هذه الفقرة حضور الخبراء الذين يعيّنهم الأطراف، المعروفين بالشهود الخبراء، جلسات الاستماع.
    It welcomes, for instance, the use of special rooms (Gesell domes) for the hearing of child victims in some cases. UN وهي ترحب، على سبيل المثال، باستخدام قاعات خاصة لعقد جلسات الاستماع إلى الضحايا من الأطفال في بعض الحالات.
    The hearing of evidence in the Nzabonimana and Ngirabatware trials continues. UN ولا يزال الاستماع إلى الأدلة في قضيتي نزابونيمانا ونغيراباتواري مستمرا.
    Mediation, through the hearing of different viewpoints, is aimed at resolving disputes and conflicts and finding mutually acceptable solutions. UN وتهدف الوساطة، من خلال سماع وجهات النظر المختلفة، إلى تسوية المنازعات والنـزاعات، وإيجاد حلول مقبولة لدى الطرفين.
    Paragraph 1 also refers to an oral hearing of the parties. UN وتشير الفقرة 1 أيضا إلى عقد جلسة استماع شفوية للأطراف.
    Subject matter: Death penalty, undue delay for hearing of appeal UN الموضوع: عقوبة الإعدام، وتأخير الاستماع إلى الطعن دون موجب
    The hearing of a case thus centred more on the merit of the candidate than on the issue of discrimination. UN وبالتالي فان الاهتمام يتركز في جلسة الاستماع الى الدعوى على كفاءات المرشح أكثر مما يتركز على مسألة التمييز.
    His delegation was also strongly opposed to the hearing of petitioners on the question of East Timor. UN كما أن الوفد الاندونيسي يعترض بحزم على الاستماع إلى مقدمي الطلبات المتعلقة بمسألة تيمور الشرقية.
    In those circumstances, the Committee concludes that the author was aware of the imminence of the hearing of his appeal. UN وفي هذه الظروف تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ كان على علم بقرب انعقاد جلسة الاستماع إلى استئنافه.
    Advice was provided at the public hearing of the 2010 State budget; analysis was also provided, including on employment issues, private sector development, foreign direct investment and inflationary trends in the country. UN قدمت المشورة في جلسة الاستماع العامة بشأن ميزانية الدولة لعام 2010؛ وقدم أيضا تحليل شمل مسائل إتاحة فرص العمل، والنهوض بالقطاع الخاص، والاستثمار الأجنبي المباشر والاتجاهات التضخمية في البلد.
    hearing of representatives of the Non-Self-Governing Territory UN الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي
    hearing of representatives of the Non-Self-Governing Territory UN الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي
    hearing of representatives of the Non-Self-Governing Territory UN الاستماع إلى ممثلي الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي
    hearing of representatives of Non-Self-Governing Territories and petitioners UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات
    As to his presence at the hearing of the appeal, the State party notes that the convicted person is generally not present during the appeal hearing. UN وبالنسبة لمثوله في الاستماع إلى الاستئناف تشير الدولة الطرف إلى أن الشخص المدان لا يكون حاضرا عموما خلال سماع استئنافه.
    The author did initially indicate the desire to be present during the hearing of the appeal. UN وأشار الشاكي في البداية بالفعل إلى رغبته في حضور سماع الاستئناف.
    A hearing of the High Commissioner was also held on that occasion. UN كما جرى أيضا عقد جلسة استماع للمفوض السامي في تلك المناسبة.
    There are no provisions in the legislation of Viet Nam permitting the hearing of witnesses by videoconference. UN ولا تتضمن التشريعات في فييت نام أحكاما تسمح بالاستماع إلى الشهود بأسلوب التداول بالاتصالات المرئية.
    Such measures include the use of screens, support persons and the hearing of evidence in camera. UN وتتضمن تلك التدابير استخدام الشاشات ومقدمي الدعم والاستماع إلى الأدلة في جلسات سرية.
    The prosecution's case was reopened for the hearing of a new witness. UN وأعيد فتح مرافعات الادعاء للاستماع إلى شاهد جديد.
    He did not do so and merely reiterated his earlier complaint and outlined developments in the hearing of his matter by the EOT. UN ولكنه لم يفعل ذلك وإنما كرر من جديد شكواه السابقة وقدم موجزا للتطورات المتعلقة بسماع محكمة تكافؤ الفرص لشكواه.
    It also notes the author's statement that he had received and signed the summons to appear in court for a hearing of his case. UN كما تلاحظ أن بيان صاحب البلاغ يفيد بأنه تلق أمر المثول أمام المحكمة ووقع عليه لحضور جلسة النظر في قضيته.
    However, the visa of an alien expelled by administrative decision could be extended if his presence was required for a hearing of the appeal case. UN غير أن تأشيرة الأجنبي المُبعد بموجب قرار إداري يمكن تمديدها إذا كان تواجده لازماً لسماع دعوى الاستئناف.
    In addition, a number of rules have been established to ensure that defendants and witnesses are offered assistance in connection with the hearing of criminal cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضع عدد من القواعد لضمان تقديم المساعدة للمتهمين والشهود فيما يتعلق بجلسات القضايا الجنائية.
    7.2 The author has claimed that he is a victim of undue delay in the hearing of his appeal. UN 7-2 وقد ادعى صاحب البلاغ بأنه ضحية التأخير الذي لم يكن له مبرر خلال النظر في استئنافه.
    I'll be myself the harbinger and make joyful the hearing of my wife with your approach, Open Subtitles سأسعد وأكون بنفسي الرسول الذي يحمل الرسالة السعيدة بقدومك الى زوجتي
    hearing of ethnic-based crime cases UN النظر في دعاوى حالات الجرائم القائمة على أساس إثني
    In its 12 April 2002 decision, the Zagreb Municipal Court evaluated that the case was sufficiently debated following the hearing of the author and his wife and three witnesses, including the current owner of the apartment. UN وفي القرار الصادر بتاريخ 12 نيسان/أبريل 2002، قدرت محكمة زغرب البلدية أن الدعوى قد نوقشت بما فيه الكفاية بعد السماع لإفادات صاحب البلاغ وزوجته وثلاثة من الشهود، بمن فيهم المالك الحالي للشقة.
    Let me take this opportunity to thank the General Assembly for the respectful and gracious manner in which the Assembly honoured the memory of our late President, His Excellency Mr. Amata Kabua, upon hearing of his death. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر إلى الجمعية العامة على الطريقة التي تنم عن الاحترام والكياسة والتي كرمت بها الجمعية ذكرى رئيسنا الراحل، فخامة السيد أماتا كابوا، لدى سماعها نبأ وفاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more